Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 21.5

Esaïe 21.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 21.5 (LSG)On dresse la table, la garde veille, on mange, on boit… Debout, princes ! Oignez le bouclier !
Esaïe 21.5 (NEG)On dresse la table, la garde veille, on mange, on boit… Debout, princes ! oignez le bouclier !
Esaïe 21.5 (S21)On dresse la table, on dispose des coussins, on mange, on boit… Debout, princes ! Graissez le bouclier !
Esaïe 21.5 (LSGSN)On dresse la table, la garde veille , on mange , on boit ... Debout , princes ! oignez le bouclier !

Les Bibles d'étude

Esaïe 21.5 (BAN)On dresse la table, on fait le guet, on mange, on boit… Debout, capitaines ! Oignez le bouclier !

Les « autres versions »

Esaïe 21.5 (SAC)Couvrez la table, contemplez d’une guérite ceux qui mangent et qui boivent : levez-vous, princes, prenez le bouclier.
Esaïe 21.5 (MAR)Qu’on dresse la table, qu’on fasse le guet, qu’on mange, qu’on boive ; levez-vous, Capitaines, oignez le bouclier.
Esaïe 21.5 (OST)On dresse la table ; la sentinelle veille ; on mange, on boit. Levez-vous, capitaines ! Huilez le bouclier !
Esaïe 21.5 (CAH)On dresse la table, la garde veille, on mange, on boit. Debout, princes, huilez le bouclier !
Esaïe 21.5 (GBT)Préparez la table, regardez ceux qui mangent et qui boivent ; levez-vous, princes, prenez le bouclier.
Esaïe 21.5 (PGR)On dresse la table, la sentinelle veille, on mange, on boit : « Debout ! chefs, oignez le bouclier ! »
Esaïe 21.5 (LAU)Dresser la table, faire le guet ; manger, boire :... Levez-vous, capitaines ! Oignez le bouclier !
Esaïe 21.5 (DBY)Dresse la table ; fais le guet ; mange, bois... Princes, levez-vous, oignez le bouclier !
Esaïe 21.5 (TAN)On dresse la table, on étend les tapis, on mange, on boit. "Debout, princes, huilez le bouclier !"
Esaïe 21.5 (VIG)Dresse la table, contemple d’un poste élevé ceux qui mangent et qui boivent. Levez-vous, princes, prenez le bouclier.
Esaïe 21.5 (FIL)Dresse la table, contemple d’un poste élevé ceux qui mangent et qui boivent. Levez-vous, princes, prenez le bouclier.
Esaïe 21.5 (CRA)On dresse la table, la sentinelle fait le guet, on mange, on boit. — « Debout, capitaines ! Oignez le bouclier !?»
Esaïe 21.5 (BPC)On dresse la table, on étale le tapis, on mange, on boit. - Levez-vous, capitaines ! oignez le bouclier !
Esaïe 21.5 (AMI)Couvrez la table, que la sentinelle fasse le guet, qu’on mange et qu’on boive : levez-vous, princes, prenez le bouclier !

Langues étrangères

Esaïe 21.5 (LXX)ἑτοίμασον τὴν τράπεζαν πίετε φάγετε ἀναστάντες οἱ ἄρχοντες ἑτοιμάσατε θυρεούς.
Esaïe 21.5 (VUL)pone mensam contemplare in specula comedentes bibentes surgite principes arripite clypeum
Esaïe 21.5 (SWA)Wanaandika meza, wanaweka ulinzi, wanakula, wanakunywa. Simameni, enyi wakuu, itieni ngao mafuta.
Esaïe 21.5 (BHS)עָרֹ֧ךְ הַשֻּׁלְחָ֛ן צָפֹ֥ה הַצָּפִ֖ית אָכֹ֣ול שָׁתֹ֑ה ק֥וּמוּ הַשָּׂרִ֖ים מִשְׁח֥וּ מָגֵֽן׃ פ