×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 19.11

Esaïe 19.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 19.11  Les princes de Tsoan ne sont que des insensés, Les sages conseillers de Pharaon forment un conseil stupide. Comment osez-vous dire à Pharaon : Je suis fils des sages, fils des anciens rois ?

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 19.11  Les princes de Tsoân ne sont que des insensés,
Les sages conseillers du Pharaon
Forment un conseil stupide.
Comment osez-vous dire au Pharaon :
Je suis fils des sages, fils des anciens rois ?

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 19.11  Les princes de Tsoân sont vraiment des imbéciles, les sages conseillers du pharaon forment un conseil d’abrutis. Comment osez–vous dire au pharaon : Je suis fils des sages, fils des rois du temps jadis !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 19.11  Les princes de Tsoan ne sont que des insensés, Les sages conseillers de Pharaon forment un conseil stupide. Comment osez-vous dire à Pharaon : Je suis fils des sages, fils des anciens rois ?

Segond 21

Esaïe 19.11  Les princes de Tsoan sont autant de fous, les sages conseillers du pharaon forment un conseil stupide. Comment pouvez-vous oser dire au pharaon : « Je suis un fils des sages, un descendant des rois du passé » ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 19.11  Les princes de Tsoân ont perdu la raison,
les sages qui conseillent le pharaon d’Égypte
forment un conseil d’insensés.
Comment osez-vous dire au pharaon :
« Nous, nous sommes des sages, des disciples des anciens rois » ?

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 19.11  Les chefs de Tanis sont vraiment stupides,
les sages conseillers du Pharaon forment un conseil d’abrutis.
Comment pouvez-vous dire au Pharaon :
« Je suis un sage, un disciple des rois de jadis » ?

Bible de Jérusalem

Esaïe 19.11  Oui, insensés sont les princes de Coân, les plus sages conseillers du Pharaon forment un conseil stupide. Comment osez-vous dire à Pharaon : "Je suis fils des sages, fils des rois de jadis ?"

Bible Annotée

Esaïe 19.11  Les princes de Tsoan ne sont que des fous ; les plus sages conseillers de Pharaon n’ont que des conseils imbéciles. Comment osez-vous dire à Pharaon : Je suis fils des sages, fils des rois antiques ?

John Nelson Darby

Esaïe 19.11  Ils ne sont que des fous, les princes de Tsoan, les sages conseillers du Pharaon ; leur conseil est devenu stupide. Comment dites-vous au Pharaon : Je suis un fils des sages, le fils d’anciens rois ?

David Martin

Esaïe 19.11  Certes les principaux de Tsohan sont fous, les sages d’entre les conseillers de Pharaon sont un conseil abruti ; comment dites-vous à Pharaon ; je suis fils des sages, le fils des Rois anciens ?

Osterwald

Esaïe 19.11  Les princes de Tsoan ne sont que des insensés ; les sages conseils de Pharaon sont un conseil sans intelligence. Comment dites-vous à Pharaon : Je suis le fils des sages, le fils des anciens rois ?

Auguste Crampon

Esaïe 19.11  Les princes de Tanis ne sont que des insensés ; des sages conseillers de Pharaon les conseils sont stupides. Comment osez-vous dire à Pharaon : « Je suis fils des sages, fils des rois antiques ? »

Lemaistre de Sacy

Esaïe 19.11  Les princes de Tanis ont perdu le sens, ces sages conseillers de Pharaon ont donné un conseil plein de folie. Comment dites-vous à Pharaon : Je suis le fils des sages, je suis le fils des anciens rois ?

André Chouraqui

Esaïe 19.11  Ah ! stupides sont les chefs de So’ân, sages conseillers de Pharaon ; le conseil est absurde. Comment dites-vous à Pharaon : « Je suis fils des sages, le fils des rois du Levant ? »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 19.11  אַךְ־אֱוִלִים֙ שָׂ֣רֵי צֹ֔עַן חַכְמֵי֙ יֹעֲצֵ֣י פַרְעֹ֔ה עֵצָ֖ה נִבְעָרָ֑ה אֵ֚יךְ תֹּאמְר֣וּ אֶל־פַּרְעֹ֔ה בֶּן־חֲכָמִ֥ים אֲנִ֖י בֶּן־מַלְכֵי־קֶֽדֶם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 19.11  What fools are the counselors of Zoan! Their best counsel to the king of Egypt is stupid and wrong. Will they still boast of their wisdom? Will they dare tell Pharaoh about their long line of wise ancestors?