×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 11.4

Esaïe 11.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 11.4  Mais il jugera les pauvres avec équité, Et il prononcera avec droiture sur les malheureux de la terre ; Il frappera la terre de sa parole comme d’une verge, Et du souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant.

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 11.4  Mais il jugera les pauvres avec justice,
Avec droiture il sera l’arbitre
Des malheureux de la terre ;
Il frappera la terre du sceptre de sa parole,
Et du souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant.

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 11.4  Il jugera les pauvres avec justice, il arbitrera avec droiture en faveur des affligés du pays ; il frappera la terre du sceptre de sa bouche, et du souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 11.4  Mais il jugera les pauvres avec équité, Et il prononcera avec droiture un jugement sur les malheureux de la terre ; Il frappera la terre de sa parole comme d’une verge, Et du souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant.

Segond 21

Esaïe 11.4  Au contraire, il jugera les faibles avec justice et corrigera les malheureux de la terre avec droiture. Il frappera la terre par sa parole comme par un coup de bâton, et par le souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 11.4  Il jugera les pauvres avec justice,
et il arbitrera selon le droit
en faveur des malheureux du pays.
Il frappera la terre de sa parole comme avec un bâton ;
le souffle de sa bouche abattra le méchant.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 11.4  Il jugera les faibles avec justice,
il se prononcera dans l’équité envers les pauvres du pays.
De sa parole, comme d’un bâton, il frappera le pays,
du souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant.

Bible de Jérusalem

Esaïe 11.4  Il jugera les faibles avec justice, il rendra une sentence équitable pour les humbles du pays. Il frappera le pays de la férule de sa bouche, et du souffle de ses lèvres fera mourir le méchant.

Bible Annotée

Esaïe 11.4  Il jugera avec justice les petits, et il fera droit aux humbles de la terre ; il frappera la terre de la verge de sa bouche, et par le souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant.

John Nelson Darby

Esaïe 11.4  mais il jugera avec justice les misérables, et reprendra avec droiture les débonnaires de la terre ; et il frappera la terre avec la verge de sa bouche, et par le souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant.

David Martin

Esaïe 11.4  Mais il jugera avec justice les chétifs, et il reprendra avec droiture, pour maintenir les débonnaires de la terre, et il frappera la terre par la verge de sa bouche, et fera mourir le méchant par l’esprit de ses lèvres.

Osterwald

Esaïe 11.4  Mais il jugera avec justice les petits, et décidera avec droiture pour les malheureux du pays. Il frappera la terre de sa parole, comme d’une verge, et fera mourir le méchant par le souffle de ses lèvres.

Auguste Crampon

Esaïe 11.4  Il jugera les petits avec justice, et prononcera selon le droit pour les humbles de la terre. Il frappera la terre de la verge de sa bouche, et par le souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 11.4  mais il jugera les pauvres dans la justice, et il se déclarera le juste vengeur des humbles qu’on opprime sur la terre : il frappera la terre par la verge de sa bouche, et il tuera l’impie par le souffle de ses lèvres.

André Chouraqui

Esaïe 11.4  Il jugera avec justice les chétifs, il arguera avec droiture pour les humbles de la terre. Il frappera la terre au rameau de sa bouche. Du souffle de ses lèvres, il fera mourir le criminel.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 11.4  וְשָׁפַ֤ט בְּצֶ֨דֶק֙ דַּלִּ֔ים וְהֹוכִ֥יחַ בְּמִישֹׁ֖ור לְעַנְוֵי־אָ֑רֶץ וְהִֽכָּה־אֶ֨רֶץ֙ בְּשֵׁ֣בֶט פִּ֔יו וּבְר֥וּחַ שְׂפָתָ֖יו יָמִ֥ית רָשָֽׁע׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 11.4  He will defend the poor and the exploited. He will rule against the wicked and destroy them with the breath of his mouth.