Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 1.25

Esaïe 1.25 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC J’étendrai ma main sur vous ; je vous purifierai de toute votre écume par le feu ; j’ôterai tout l’étain qui est en vous.
MAREt je remettrai ma main sur toi, et je refondrai au net ton écume, et j’ôterai tout ton étain.
OSTEt je remettrai ma main sur toi, je refondrai tes scories comme avec la potasse, et j’ôterai tout ton étain.
CAHEt je tournerai ma main contre toi. J’affinerai tes scories comme avec de la potasse, et j’enlèverai tout ton plomb.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt je porterai la main sur toi, et comme avec la potasse je fondrai tes scories, et ôterai tout le plomb qui est en toi ;
LAUet je remettrai ma main sur toi, et je fondrai tes scories comme avec l’alcali, et j’ôterai tout l’étain qui est en toi.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYet je tournerai ma main sur toi, et je te purifierai de tes scories comme avec de la potasse, et j’ôterai tout ton étain ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt je remettrai ma main sur toi, et je fondrai tes scories comme avec de la potasse, et j’ôterai toutes tes parcelles de plomb.
ZAKDe nouveau, je laisserai tomber ma main sur toi, j’éliminerai tes scories comme fait l’alcali, et je te purgerai de tout alliage.
VIGEt j’étendrai ma main sur (vers) toi, et je (te) purifierai par le feu (de) tes scories, et j’enlèverai tout l’étain (l’alliage) qui est en toi. 
FILEt J’étendrai Ma main sur toi, et Je te purifierai par le feu de tes scories, et J’enlèverai tout l’étain qui est en toi.
LSGJe porterai ma main sur toi, Je fondrai tes scories, comme avec de la potasse, Et j’enlèverai toutes tes parcelles de plomb.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAJ’étendrai ma main sur toi, et je fondrai tes scories comme avec de la potasse, et j’ôterai toutes tes parcelles de plomb.
BPCJ’étendrai la main sur toi ; - je fondrai tes scories au creuset, - j’ôterai tout ton plomb.
JERJe tournerai la main contre toi, j’épurerai comme à la potasse tes scories, j’ôterai tous tes déchets.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGJe porterai ma main sur toi, Je fondrai tes scories, comme avec de la potasse, Et j’enlèverai toutes tes parcelles de plomb.
CHUJe retourne ma main contre toi, j’épure comme à la potasse tes scories, j’écarte tous tes mâchefers.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPJe tournerai ma main contre toi; tes impuretés, je les brûlerai à la soude, je balaierai tous tes déchets.
S21Je porterai de nouveau la main contre toi : je te débarrasserai de tes impuretés comme avec de la potasse et j’éliminerai toutes tes parcelles de plomb.
KJFEt je tournerai ma main sur toi, et purgerai parfaitement tes scories, et j’ôterai tout ton étain.
LXXκαὶ ἐπάξω τὴν χεῖρά μου ἐπὶ σὲ καὶ πυρώσω σε εἰς καθαρόν τοὺς δὲ ἀπειθοῦντας ἀπολέσω καὶ ἀφελῶ πάντας ἀνόμους ἀπὸ σοῦ καὶ πάντας ὑπερηφάνους ταπεινώσω.
VULet convertam manum meam ad te et excoquam ad purum scoriam tuam et auferam omne stagnum tuum
BHSוְאָשִׁ֤יבָה יָדִי֙ עָלַ֔יִךְ וְאֶצְרֹ֥ף כַּבֹּ֖ר סִיגָ֑יִךְ וְאָסִ֖ירָה כָּל־בְּדִילָֽיִךְ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !