Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 1.15

Esaïe 1.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 1.15 (LSG)Quand vous étendez vos mains, je détourne de vous mes yeux ; Quand vous multipliez les prières, je n’écoute pas : Vos mains sont pleines de sang.
Esaïe 1.15 (NEG)Quand vous étendez vos mains, je détourne de vous mes yeux ; Quand vous multipliez les prières, je n’écoute pas : Vos mains sont pleines de sang.
Esaïe 1.15 (S21)Quand vous tendez les mains vers moi, je détourne mes yeux de vous. Même quand vous multipliez les prières, je n’écoute pas : vos mains sont pleines de sang.
Esaïe 1.15 (LSGSN)Quand vous étendez vos mains, je détourne de vous mes yeux ; Quand vous multipliez les prières, je n’écoute pas : Vos mains sont pleines de sang.

Les Bibles d'étude

Esaïe 1.15 (BAN)Quand vous étendez vos mains, je voile mes yeux devant vous, même quand vous multipliez les prières, je n’écoute pas ; vos mains sont pleines de sang !

Les « autres versions »

Esaïe 1.15 (SAC)Lorsque vous étendrez vos mains vers moi, je détournerai mes yeux de vous ; et lorsque vous multiplierez vos prières, je ne vous écouterai point ; parce que vos mains sont pleines de sang.
Esaïe 1.15 (MAR)C’est pourquoi quand vous étendrez vos mains, je cacherai mes yeux de vous, et quand vous multiplierez vos prières, je ne les exaucerai point ; vos mains sont pleines de sang.
Esaïe 1.15 (OST)Quand vous étendez vos mains, je cache mes yeux de vous ; quand vous multipliez les prières, je n’écoute point. Vos mains sont pleines de sang.
Esaïe 1.15 (CAH)Et lorsque vous étendez vos mains je détourne mes yeux de vous ; Quand même vous multiplieriez la prière, je n’écoute pas ; Vos mains sont remplies de sang.
Esaïe 1.15 (GBT)Lorsque vous étendrez vos mains, je détournerai mes yeux de vous ; et lorsque vous multiplierez vos prières, je ne vous écouterai pas, parce que vos mains sont pleines de sang.
Esaïe 1.15 (PGR)Et quand vous tendez vos mains, je me cache les yeux devant vous ; même quand vous multipliez vos prières, je n’écoute pas : vos mains sont pleines de sang.
Esaïe 1.15 (LAU)Aussi, quand vous étendrez vos mains, je cacherai mes yeux de vous ; quand vous multiplierez les prières, je n’écouterai point : vos mains sont pleines de sang.
Esaïe 1.15 (DBY)Et quand vous étendrez vos mains, je cacherai de vous mes yeux ; quand même vous multiplierez la prière, je n’écouterai pas. Vos mains sont pleines de sang.
Esaïe 1.15 (TAN)Quand vous étendez les mains, je détourne de vous mes regards ; dussiez-vous accumuler les prières, j’y resterais sourd : vos mains sont pleines de sang.
Esaïe 1.15 (VIG)(Et) Lorsque vous étendrez vos mains, je détournerai mes yeux de vous ; et lorsque vous multiplierez les prières, je n’écouterai pas, parce que vos mains sont pleines de sang.
Esaïe 1.15 (FIL)Lorsque vous étendrez vos mains, Je détournerai Mes yeux de vous; et lorsque vous multiplierez les prières, Je n’écouterai point, parce que vos mains sont pleines de sang.
Esaïe 1.15 (CRA)Quand vous étendez vos mains, je voile mes yeux devant vous ; quand vous multipliez les prières, je n’écoute pas :
Vos mains sont pleines de sang.
Esaïe 1.15 (BPC)Quand vous étendez vos mains, - je détourne de vous mes yeux ; Même quand vous multipliez vos prières, - je n’écoute pas : vos mains sont pleines de sang.
Esaïe 1.15 (AMI)Lorsque vous étendez vos mains vers moi, je détourne mes yeux de vous ; et lorsque vous multipliez vos prières, je ne veux point vous écouter, parce que vos mains sont pleines de sang.

Langues étrangères

Esaïe 1.15 (LXX)ὅταν τὰς χεῖρας ἐκτείνητε πρός με ἀποστρέψω τοὺς ὀφθαλμούς μου ἀφ’ ὑμῶν καὶ ἐὰν πληθύνητε τὴν δέησιν οὐκ εἰσακούσομαι ὑμῶν αἱ γὰρ χεῖρες ὑμῶν αἵματος πλήρεις.
Esaïe 1.15 (VUL)et cum extenderitis manus vestras avertam oculos meos a vobis et cum multiplicaveritis orationem non audiam manus vestrae sanguine plenae sunt
Esaïe 1.15 (SWA)Nanyi mkunjuapo mikono yenu, nitaficha macho yangu nisiwaone; naam, mwombapo maombi mengi, sitasikia; mikono yenu imejaa damu.
Esaïe 1.15 (BHS)וּבְפָרִשְׂכֶ֣ם כַּפֵּיכֶ֗ם אַעְלִ֤ים עֵינַי֙ מִכֶּ֔ם גַּ֛ם כִּֽי־תַרְבּ֥וּ תְפִלָּ֖ה אֵינֶ֣נִּי שֹׁמֵ֑עַ יְדֵיכֶ֖ם דָּמִ֥ים מָלֵֽאוּ׃