×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 1.15

Esaïe 1.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 1.15  Quand vous étendez vos mains, je détourne de vous mes yeux ; Quand vous multipliez les prières, je n’écoute pas : Vos mains sont pleines de sang.

Segond dite « à la Colombe »

Esaïe 1.15  Quand vous étendez vos mains,
Je détourne de vous mes yeux ;
Quand bien même vous multipliez les prières,
Je n’écoute pas :
Vos mains sont pleines de sang.

Nouvelle Bible Segond

Esaïe 1.15  Quand vous tendez les mains, je ferme les yeux pour ne pas vous voir ; quand bien même vous multipliez les prières, je n’entends pas : vos mains sont pleines de sang.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 1.15  Quand vous étendez vos mains, je détourne de vous mes yeux ; Quand vous multipliez les prières, je n’écoute pas : Vos mains sont pleines de sang.

Segond 21

Esaïe 1.15  Quand vous tendez les mains vers moi, je détourne mes yeux de vous. Même quand vous multipliez les prières, je n’écoute pas : vos mains sont pleines de sang.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 1.15  Lorsque vous étendez les mains pour me prier,
je me cache les yeux,
vous avez beau multiplier le nombre des prières,
je ne vous entends pas
car vos mains sont pleines de sang.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 1.15  Quand vous étendez les mains, je me voile les yeux,
vous avez beau multiplier les prières, je n’écoute pas :
vos mains sont pleines de sang.

Bible de Jérusalem

Esaïe 1.15  Quand vous étendez les mains, je détourne les yeux ; vous avez beau multiplier les prières, moi je n’écoute pas. Vos mains sont pleines de sang :

Bible Annotée

Esaïe 1.15  Quand vous étendez vos mains, je voile mes yeux devant vous, même quand vous multipliez les prières, je n’écoute pas ; vos mains sont pleines de sang !

John Nelson Darby

Esaïe 1.15  Et quand vous étendrez vos mains, je cacherai de vous mes yeux ; quand même vous multiplierez la prière, je n’écouterai pas. Vos mains sont pleines de sang.

David Martin

Esaïe 1.15  C’est pourquoi quand vous étendrez vos mains, je cacherai mes yeux de vous, et quand vous multiplierez vos prières, je ne les exaucerai point ; vos mains sont pleines de sang.

Osterwald

Esaïe 1.15  Quand vous étendez vos mains, je cache mes yeux de vous ; quand vous multipliez les prières, je n’écoute point. Vos mains sont pleines de sang.

Auguste Crampon

Esaïe 1.15  Quand vous étendez vos mains, je voile mes yeux devant vous ; quand vous multipliez les prières, je n’écoute pas : Vos mains sont pleines de sang.

Lemaistre de Sacy

Esaïe 1.15  Lorsque vous étendrez vos mains vers moi , je détournerai mes yeux de vous ; et lorsque vous multiplierez vos prières, je ne vous écouterai point ; parce que vos mains sont pleines de sang.

André Chouraqui

Esaïe 1.15  Au déploiement de vos paumes, j’occulte mes yeux loin de vous. Aussi, oui, vous multipliez la prière ; mais je n’entends pas. Vos mains sont pleines de sang. Arguons ! dit IHVH-Adonaï

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 1.15  וּבְפָרִשְׂכֶ֣ם כַּפֵּיכֶ֗ם אַעְלִ֤ים עֵינַי֙ מִכֶּ֔ם גַּ֛ם כִּֽי־תַרְבּ֥וּ תְפִלָּ֖ה אֵינֶ֣נִּי שֹׁמֵ֑עַ יְדֵיכֶ֖ם דָּמִ֥ים מָלֵֽאוּ׃