×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Cantique 1.12

Cantique 1.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Cantique 1.12  Tandis que le roi est dans son entourage, Mon nard exhale son parfum.

Segond dite « à la Colombe »

Cantique 1.12  — Tandis que le roi était avec son entourage,
Le nard sur moi exhalait son parfum.

Nouvelle Bible Segond

Cantique 1.12  Tandis que le roi était avec son entourage, mon nard a exhalé sa senteur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Cantique 1.12  Tandis que le roi est dans son entourage, Mon nard exhale son parfum.

Segond 21

Cantique 1.12  Tandis que le roi est dans son entourage, mon nard diffuse son parfum.

Les autres versions

Bible du Semeur

Cantique 1.12  « Jusqu’à ce que le roi parvienne à son enclos,
mon nard exhale son parfum.

Traduction œcuménique de la Bible

Cantique 1.12  D’ici que le roi soit à son enclos,
mon nard donne sa senteur .

Bible de Jérusalem

Cantique 1.12  Tandis que le roi est en son enclos, mon nard donne son parfum.

Bible Annotée

Cantique 1.12  Sulammith : Tandis que le roi est en son divan, mon nard a exhalé son parfum.

John Nelson Darby

Cantique 1.12  Pendant que le roi est à table, mon nard exhale son odeur.

David Martin

Cantique 1.12  Mon bien-aimé est avec moi comme un sachet de myrrhe ; il passera la nuit entre mes mamelles.

Osterwald

Cantique 1.12  Tandis que le roi était assis à table, mon nard exhalait son parfum.

Auguste Crampon

Cantique 1.12  Tandis que le roi était à son divan, mon nard a donné son parfum.

Lemaistre de Sacy

Cantique 1.12  Mon bien-aimé est pour moi comme un bouquet de myrrhe qui demeurera entre mes mamelles.

André Chouraqui

Cantique 1.12  Le roi encore sur son divan, mon nard donne son odeur.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Cantique 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Cantique 1.12  עַד־שֶׁ֤הַמֶּ֨לֶךְ֙ בִּמְסִבֹּ֔ו נִרְדִּ֖י נָתַ֥ן רֵיחֹֽו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Cantique 1.12  "The king is lying on his couch, enchanted by the fragrance of my perfume.