Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Cantique 1.10

Cantique 1.10 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Nous vous ferons des chaînes d’or, marquetées d’argent. L’épouse.
MARNous te ferons des atours d’or, avec des boutons d’argent.
OSTTes joues ont bonne grâce avec les atours, et ton cou avec les colliers.
CAHTes joues sont belles dans les colliers (de perles) ; ton cou (est beau) dans les rangées (de corail).
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRTes joues sont belles, entre les rangs [de perles], et ton col, au milieu des colliers.
LAUTes joues sont attrayantes au milieu des tours [d’ornements] ; ton cou, au milieu des rangs [de perles].
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYTes joues sont agréables avec des rangées de joyaux ; ton cou, avec des colliers.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANTes joues sont belles entre les chaînettes, ton cou au milieu des colliers.
ZAKCharmantes sont tes joues ornées de rangs de perles, ton cou paré de colliers.
VIGTes joues ont la beauté (du plumage) de la tourterelle ; ton cou brille comme un (est comme des) collier(s).
FILNous te ferons des chaînes d’or, marquetées d’argent.
LSGTes joues sont belles au milieu des colliers, Ton cou est beau au milieu des rangées de perles.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRATes joues sont belles au milieu des colliers,
ton cou est beau au milieu des rangées de perles.
BPCBelles sont tes joues entre les pendants d’oreilles, - beau ton cou parmi les colliers.
JERTes joues restent belles, entre les pendeloques, et ton cou dans les colliers.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGTes joues sont belles au milieu des colliers, Ton cou est beau au milieu des rangées de perles.
CHUTes joues sont harmonieuses dans les pendeloques, ton cou dans les gemmes.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPTes joues sont charmantes entre tes pendentifs, et ton cou gracieux avec ces colliers!
S21Tes joues sont charmantes avec des bijoux, ton cou est charmant avec des colliers.
KJFTes joues ont bonne grâce avec les atours, et ton cou avec les colliers.
LXXτί ὡραιώθησαν σιαγόνες σου ὡς τρυγόνες τράχηλός σου ὡς ὁρμίσκοι.
VULpulchrae sunt genae tuae sicut turturis collum tuum sicut monilia
BHSנָאו֤וּ לְחָיַ֨יִךְ֙ בַּתֹּרִ֔ים צַוָּארֵ֖ךְ בַּחֲרוּזִֽים׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !