Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ecclésiaste 1.12

Ecclésiaste 1.12 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Moi, l’Ecclésiaste, j’ai été roi d’Israël dans Jérusalem.
MARMoi l’Ecclésiaste, j’ai été Roi sur Israël à Jérusalem ;
OSTMoi, l’Ecclésiaste, j’ai été roi sur Israël à Jérusalem ;
CAHMoi, Koheleth, j’ai été roi d’Israel à Ierouschalaïme (Jérusalem).
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRMoi, l’Ecclésiaste, je fus Roi d’Israël à Jérusalem.
LAUMoi, l’Ecclésiaste, j’ai été roi sur Israël dans Jérusalem,
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYMoi, le prédicateur, j’ai été roi sur Israël à Jérusalem,
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANMoi, l’Ecclésiaste, j’ai été roi sur Israël à Jérusalem,
ZAKMoi, Kohélet, je suis devenu roi d’Israël, à Jérusalem.
VIGMoi l’Ecclésiaste, j’ai été roi d’Israël à Jérusalem ;[1.12 Avec ce verset commence la 1re section, du chapitre 1, verset 12, au chapitre 2. Elle montre quelle est la vanité de la vie, en traçant le tableau de la vanité de la sagesse humaine, voir Ecclésiaste, 1, 12-18, et celui de la jouissance des plaisirs et des bien terrestres, voir Ecclésiaste, 2, 1-11, alors même qu’on cherche à n’en jouir qu’avec modération, voir Ecclésiaste, 2, 12-26. Ainsi la sagesse, la science et le plaisir, qui paraissent les plus grands biens de l’homme sur la terre, ne sont que vanité. Cette 1re section a généralement la forme d’une confession de Salomon ; il raconte les expériences qu’il a faites pour trouver le bonheur sans tenir compte de Dieu.]
FILMoi l’Ecclésiaste, j’ai été roi d’Israël à Jérusalem;
LSGMoi, l’Ecclésiaste, j’ai été roi d’Israël à Jérusalem.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAMoi, l’Ecclésiaste, j’ai été roi d’Israël à Jérusalem,
BPCMoi, Qohéleth, étant roi d’Israël à Jérusalem,
JERMoi, Qohélet, j’ai été roi d’Israël à Jérusalem.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGMoi, l’Ecclésiaste, j’ai été roi d’Israël à Jérusalem.
CHUMoi, Qohèlèt, j’ai été roi d’Israël à Ieroushalaîm.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPMoi, Qohélet, j’ai été roi d’Israël à Jérusalem,
S21Moi, l’Ecclésiaste, j’ai été roi d’Israël à Jérusalem.
KJFMoi, l’Ecclésiaste, j’ai été roi sur Israël à Jérusalem;
LXXἐγὼ Ἐκκλησιαστὴς ἐγενόμην βασιλεὺς ἐπὶ Ισραηλ ἐν Ιερουσαλημ.
VULego Ecclesiastes fui rex Israhel in Hierusalem
BHSאֲנִ֣י קֹהֶ֗לֶת הָיִ֥יתִי מֶ֛לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵ֖ל בִּירוּשָׁלִָֽם׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !