Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 9.2

Proverbes 9.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 9.2 (LSG)Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.
Proverbes 9.2 (NEG)Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.
Proverbes 9.2 (S21)Elle a abattu son bétail, mélangé son vin et dressé sa table.
Proverbes 9.2 (LSGSN)Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.

Les Bibles d'étude

Proverbes 9.2 (BAN)Elle a apprêté ses viandes, préparé son vin ; Déjà elle a dressé sa table.

Les « autres versions »

Proverbes 9.2 (SAC)Elle a immolé ses victimes, préparé le vin, et disposé sa table.
Proverbes 9.2 (MAR)Elle a apprêté sa viande, elle a mixtionné son vin ; elle a aussi dressé sa table.
Proverbes 9.2 (OST)Elle a apprêté sa viande, elle a préparé son vin ; elle a déjà dressé sa table.
Proverbes 9.2 (CAH)A immolé ses victimes, mêlé son vin, a dressé aussi sa table.
Proverbes 9.2 (GBT)Elle a immolé ses victimes ; elle a mêlé le vin ; elle a dressé sa table.
Proverbes 9.2 (PGR)elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, et dressé sa table.
Proverbes 9.2 (LAU)elle a tué ses viandes, elle a parfumé{Héb. elle a mêlé.} son vin, elle a même dressé sa table ;
Proverbes 9.2 (DBY)elle a tué ses bêtes, elle a mixtionné son vin, elle a aussi dressé sa table ;
Proverbes 9.2 (TAN)Elle a tué des animaux pour son festin, mélangé son vin et dressé sa table.
Proverbes 9.2 (VIG)Elle a immolé ses victimes, mêlé son (le) vin, et disposé sa table.
Proverbes 9.2 (FIL)Elle a immolé ses victimes, mêlé son vin, et disposé sa table.
Proverbes 9.2 (CRA)Elle a immolé ses victimes, mêlé son vin, et dressé sa table.
Proverbes 9.2 (BPC)Elle a immolé ses victimes, mêlé son vin, et pareillement dressé sa table.
Proverbes 9.2 (AMI)Elle a immolé ses victimes, préparé le vin, et disposé sa table.

Langues étrangères

Proverbes 9.2 (LXX)ἔσφαξεν τὰ ἑαυτῆς θύματα ἐκέρασεν εἰς κρατῆρα τὸν ἑαυτῆς οἶνον καὶ ἡτοιμάσατο τὴν ἑαυτῆς τράπεζαν.
Proverbes 9.2 (VUL)immolavit victimas suas miscuit vinum et proposuit mensam suam
Proverbes 9.2 (SWA)Amechinja nyama zake, umechanganya divai yake, Ameiandalia meza yake pia.
Proverbes 9.2 (BHS)טָבְחָ֣ה טִ֭בְחָהּ מָסְכָ֣ה יֵינָ֑הּ אַ֝֗ף עָֽרְכָ֥ה שֻׁלְחָנָֽהּ׃