×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 7.1

Proverbes 7.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 7.1  Mon fils, retiens mes paroles, Et garde avec toi mes préceptes.

Segond dite « à la Colombe »

Proverbes 7.1  Mon fils, retiens mes paroles
Et garde avec toi mes commandements.

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 7.1  Mon fils, garde mes paroles et retiens bien mes préceptes.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 7.1  Mon fils, retiens mes paroles, Et garde avec toi mes préceptes.

Segond 21

Proverbes 7.1  Mon fils, retiens mes paroles et garde mes commandements avec toi !

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 7.1  Mon fils, retiens mes paroles et imprègne-toi de mes préceptes.

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 7.1  Mon fils, garde mes paroles,
que mes préceptes soient pour toi un
trésor.

Bible de Jérusalem

Proverbes 7.1  Mon fils, garde mes paroles, conserve chez toi mes préceptes.

Bible Annotée

Proverbes 7.1  Mon fils, garde mes paroles Et serre mes préceptes au-dedans de toi.

John Nelson Darby

Proverbes 7.1  Mon fils, garde mes paroles et cache par devers toi mes commandements.

David Martin

Proverbes 7.1  Mon fils, garde mes paroles, et mets en réserve par-devers toi mes commandements.

Osterwald

Proverbes 7.1  Mon fils, garde mes paroles et conserve au-dedans de toi mes commandements.

Auguste Crampon

Proverbes 7.1  Mon fils, retiens mes paroles, et garde avec toi mes préceptes.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 7.1  Mon fils, gardez mes paroles, et faites-vous dans votre cœur un trésor de mes préceptes.

André Chouraqui

Proverbes 7.1  Mon fils, garde mes dires, recèle mes ordres avec toi.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 7.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 7.1  בְּ֭נִי שְׁמֹ֣ר אֲמָרָ֑י וּ֝מִצְוֹתַ֗י תִּצְפֹּ֥ן אִתָּֽךְ׃