×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 6.4

Proverbes 6.4 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 6.4  Ne donne ni sommeil à tes yeux, Ni assoupissement à tes paupières ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 6.4  Ne donne ni sommeil à tes yeux, Ni assoupissement à tes paupières ;

Segond 21

Proverbes 6.4  n’accorde ni sommeil à tes yeux ni repos à tes paupières,

Les autres versions

Bible Annotée

Proverbes 6.4  Ne donne ni sommeil à tes yeux, Ni repos à tes paupières ;

John Nelson Darby

Proverbes 6.4  Ne permets pas à tes yeux de dormir, ni à tes paupières de sommeiller ;

David Martin

Proverbes 6.4  Ne donne point de sommeil à tes yeux, et ne laisse point sommeiller tes paupières.

Ostervald

Proverbes 6.4  Ne donne point de sommeil à tes yeux, ni de repos à tes paupières ;

Lausanne

Proverbes 6.4  n’accorde ni sommeil à tes yeux ni assoupissement à tes paupières ;

Vigouroux

Proverbes 6.4  N’accorde pas de sommeil à tes yeux, et que tes paupières ne s’assoupissent pas.

Auguste Crampon

Proverbes 6.4  Ne donne ni sommeil à tes yeux, ni assoupissement à tes paupières ;

Lemaistre de Sacy

Proverbes 6.4  Ne laissez point aller vos yeux au sommeil, et que vos paupières ne s’assoupissent point.

Zadoc Kahn

Proverbes 6.4  N’accorde pas de sommeil à tes yeux ni de repos à tes paupières.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 6.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 6.4  אַל־תִּתֵּ֣ן שֵׁנָ֣ה לְעֵינֶ֑יךָ וּ֝תְנוּמָ֗ה לְעַפְעַפֶּֽיךָ׃

La Vulgate

Proverbes 6.4  ne dederis somnum oculis tuis nec dormitent palpebrae tuae