Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 6.1

Proverbes 6.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 6.1 (LSG)Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, Si tu t’es engagé pour autrui,
Proverbes 6.1 (NEG)Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, Si tu t’es engagé pour autrui,
Proverbes 6.1 (S21)Mon fils, si tu t’es porté garant pour ton prochain, si tu t’es engagé pour autrui,
Proverbes 6.1 (LSGSN)Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, Si tu t’es engagé pour autrui ,

Les Bibles d'étude

Proverbes 6.1 (BAN)Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, Si tu t’es engagé pour un autre,

Les « autres versions »

Proverbes 6.1 (SAC)Mon fils, si vous avez répondu pour votre ami, et que vous ayez engagé votre foi et votre main à un étranger,
Proverbes 6.1 (MAR)Mon fils, si tu as cautionné [pour quelqu’un] envers ton ami, ou si tu as frappé dans la main à l’étranger,
Proverbes 6.1 (OST)Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, si tu as répondu pour quelqu’un,
Proverbes 6.1 (CAH)Mon fils, si tu t’es engagé pour ton prochain, si tu as frappé pour un étranger ;
Proverbes 6.1 (GBT) Mon fils, si vous avez répondu pour votre ami, si vous avez pour lui tendu votre main à un étranger,
Proverbes 6.1 (PGR)Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, si pour un autre tu as donné ta main,
Proverbes 6.1 (LAU)Mon fils ! si tu t’es rendu caution pour ton prochain, si tu as frappé dans la main pour autrui,
Proverbes 6.1 (DBY)Mon fils, si tu t’es porté caution pour ton prochain, si tu as engagé ta main pour un étranger,
Proverbes 6.1 (TAN)Mon fils, si tu t’es porté garant pour ton prochain, si tu as engagé ta parole pour un étranger,
Proverbes 6.1 (VIG)Mon fils, si tu as répondu pour ton ami, si (et que) tu as engagé ta main à un étranger,
Proverbes 6.1 (FIL)Mon fils, si tu as répondu pour ton ami, si tu as engagé ta main à un étranger,
Proverbes 6.1 (CRA)Mon fils, si tu t’es rendu caution pour ton ami, si tu t’es engagé pour un étranger,
Proverbes 6.1 (BPC)Mon fils, si tu t’es porté caution auprès de ton prochain, - si tu as donné la poignée de main en faveur d’un étranger ;
Proverbes 6.1 (AMI)Mon fils, si vous avez répondu pour votre ami, et que vous ayez engagé votre foi et votre main à un étranger,

Langues étrangères

Proverbes 6.1 (LXX)υἱέ ἐὰν ἐγγυήσῃ σὸν φίλον παραδώσεις σὴν χεῖρα ἐχθρῷ.
Proverbes 6.1 (VUL)fili mi si spoponderis pro amico tuo defixisti apud extraneum manum tuam
Proverbes 6.1 (SWA)Mwanangu, kama umekuwa mdhamini wa rafiki yako, Ikiwa wewe na mgeni mmepana mikono,
Proverbes 6.1 (BHS)בְּ֭נִי אִם־עָרַ֣בְתָּ לְרֵעֶ֑ךָ תָּקַ֖עְתָּ לַזָּ֣ר כַּפֶּֽיךָ׃