×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 6.1

Proverbes 6.1 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, Si tu t’es engagé pour autrui,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, Si tu t’es engagé pour autrui,

Segond 21

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu t’es porté garant pour ton prochain, si tu t’es engagé pour autrui,

Les autres versions

Bible Annotée

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, Si tu t’es engagé pour un autre,

John Nelson Darby

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu t’es porté caution pour ton prochain, si tu as engagé ta main pour un étranger,

David Martin

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu as cautionné [pour quelqu’un] envers ton ami, ou si tu as frappé dans la main à l’étranger,

Ostervald

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, si tu as répondu pour quelqu’un,

Lausanne

Proverbes 6.1  Mon fils ! si tu t’es rendu caution pour ton prochain, si tu as frappé dans la main pour autrui,

Vigouroux

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu as répondu pour ton ami, si (et que) tu as engagé ta main à un étranger,[6.1-5 Il ne faut pas engager témérairement sa parole en se portant caution.] [6.1 Et que tu aies, etc. C’est une très ancienne coutume parmi les Orientaux de confirmer leurs promesses et leurs engagements, en se donnant mutuellement la main. On en voit beaucoup d’exemple dans la Bible (voir Proverbes, 17, 18 ; 22, 26 ; Isaïe, 62, verset 8 et suivants, etc.). Xénophon parle de cette pratique très commune parmi les Perses (Anabase, l. II, III, et alibi passim).]

Auguste Crampon

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu t’es rendu caution pour ton ami, si tu t’es engagé pour un étranger,

Lemaistre de Sacy

Proverbes 6.1  Mon fils, si vous avez répondu pour votre ami, et que vous ayez engagé votre foi et votre main à un étranger,

Zadoc Kahn

Proverbes 6.1  Mon fils, si tu t’es porté garant pour ton prochain, si tu as engagé ta parole pour un étranger,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 6.1  בְּ֭נִי אִם־עָרַ֣בְתָּ לְרֵעֶ֑ךָ תָּקַ֖עְתָּ לַזָּ֣ר כַּפֶּֽיךָ׃

La Vulgate

Proverbes 6.1  fili mi si spoponderis pro amico tuo defixisti apud extraneum manum tuam