×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 5.17

Proverbes 5.17 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Possédez-les seul, et que les étrangers n’y aient point de part.
MARQu’elles soient à toi seul, et non aux étrangers avec toi.
OSTQu’ils soient à toi seul, et non aux étrangers avec toi.
CAHElles seront à toi seul, et les étrangers n’auront pas part avec toi.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRils seront pour toi seul, et non pour des étrangers en même temps que pour toi.
LAUElles seront pour toi seul et non pas pour des étrangers avec toi.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYQu’elles soient à toi seul, et non à des étrangers avec toi.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANQu’ils soient pour toi seul, Et non pour des étrangers avec toi !
ZAKRéserve-les à toi seul ; que les étrangers ne les partagent pas avec toi.
VIGPossède-les seul, et que les (des) étrangers n’y aient pas de part avec toi.
FILPossède-les seul, et que les étrangers n’y aient point de part avec toi.
LSGQu’ils soient pour toi seul, Et non pour des étrangers avec toi.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAQu’ils soient pour toi seul, et non pour des étrangers avec toi !
BPCQu’ils soient pour toi seul, - et non pour des étrangers avec toi.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGQu’ils soient pour toi seul, Et non pour des étrangers avec toi.
CHUIls seront pour toi seul, non pas à des étrangers avec toi ;
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPQu’elles restent pour toi seul, et pas pour des étrangers avec toi!
S21Qu’ils soient pour toi seul, et non pour des étrangers avec toi.
KJFQu’elles soient à toi seul, et non à des étrangers avec toi.
LXXἔστω σοι μόνῳ ὑπάρχοντα καὶ μηδεὶς ἀλλότριος μετασχέτω σοι.
VULhabeto eas solus nec sint alieni participes tui
BHSיִֽהְיוּ־לְךָ֥ לְבַדֶּ֑ךָ וְאֵ֖ין לְזָרִ֣ים אִתָּֽךְ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !