×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 29.7

Proverbes 29.7 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 29.7  Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.

Segond dite « à la Colombe »

Proverbes 29.7  Le juste connaît la cause des indigents,
Mais le méchant ne comprend pas la connaissance.

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 29.7  Le juste connaît la cause des pauvres ; le méchant ne comprend pas cette connaissance.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 29.7  Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.

Segond 21

Proverbes 29.7  Le juste connaît la cause des plus faibles, tandis que le méchant ne comprend pas la connaissance.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 29.7  Le juste reconnaît le droit des pauvres,
mais le méchant ne s’en préoccupe pas.

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 29.7  Le juste connaît la cause des faibles,
le méchant n’a pas l’intelligence de la reconnaître.

Bible de Jérusalem

Proverbes 29.7  Le juste connaît la cause des faibles, le méchant n’a pas l’intelligence de la connaître.

Bible Annotée

Proverbes 29.7  Le juste prend connaissance de la cause du pauvre ; Le méchant ne comprend pas la science.

John Nelson Darby

Proverbes 29.7  Le juste prend connaissance de la cause des pauvres ; le méchant ne comprend aucune connaissance.

David Martin

Proverbes 29.7  Le juste prend connaissance de la cause des pauvres ; [mais] le méchant n’en prend point connaissance.

Osterwald

Proverbes 29.7  Le juste prend connaissance de la cause des pauvres ; mais le méchant ne s’en informe pas.

Auguste Crampon

Proverbes 29.7  Le juste connaît la cause des pauvres, mais le méchant ne comprend pas la science.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 29.7  Le juste prend connaissance de la cause des pauvres ; mais le méchant ne s’informe de rien.

André Chouraqui

Proverbes 29.7  Le juste connaît le procès des indigents ; le criminel ne discerne pas la connaissance.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 29.7  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 29.7  יֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק דִּ֣ין דַּלִּ֑ים רָ֝שָׁ֗ע לֹא־יָבִ֥ין דָּֽעַת׃

Versions étrangères

New Living Translation

Proverbes 29.7  The godly know the rights of the poor; the wicked don't care to know.