×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 28.8

Proverbes 28.8 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 28.8  Celui qui augmente ses biens par l’intérêt et l’usure Les amasse pour celui qui a pitié des pauvres.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 28.8  Celui qui augmente ses biens par l’intérêt et l’usure Les amasse pour celui qui a pitié des pauvres.

Segond 21

Proverbes 28.8  Celui qui augmente ses biens à l’aide de l’intérêt et de taux excessifs les amasse pour celui qui fait grâce aux plus faibles.

Les autres versions

Bible Annotée

Proverbes 28.8  Celui qui accroît son bien par l’intérêt et l’usure, L’amasse pour celui qui a pitié des pauvres.

John Nelson Darby

Proverbes 28.8  Celui qui augmente son bien par l’intérêt et l’usure, l’amasse pour celui qui est bon pour les misérables.

David Martin

Proverbes 28.8  Celui qui augmente son bien par usure et par surcroît, l’assemble pour celui qui en fera des libéralités aux pauvres.

Ostervald

Proverbes 28.8  Celui qui augmente son bien par intérêt et par usure, l’amasse pour celui qui aura pitié des pauvres.

Lausanne

Proverbes 28.8  Qui augmente son opulence par intérêt et bénéfice, l’amasse pour celui qui aura pitié des misérables.

Vigouroux

Proverbes 28.8  Celui qui accumule les richesses par l’usure et l’intérêt les amasse pour un homme qui sera libéral envers les pauvres.

Auguste Crampon

Proverbes 28.8  Celui qui augmente ses biens par l’intérêt et l’usure les amasse pour celui qui a pitié des pauvres.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 28.8  Celui qui amasse de grandes richesses par des usures et des intérêts, les amasse pour un homme qui sera libéral envers les pauvres.

Zadoc Kahn

Proverbes 28.8  Augmenter sa fortune par l’intérêt et l’usure, c’est amasser pour l’ami des pauvres.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 28.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 28.8  מַרְבֶּ֣ה הֹ֖ונֹו בְּנֶ֣שֶׁךְ וְתַרְבִּ֑ית לְחֹונֵ֖ן דַּלִּ֣ים יִקְבְּצֶֽנּוּ׃

La Vulgate

Proverbes 28.8  qui coacervat divitias usuris et fenore liberali in pauperes congregat eas