Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 23.6

Proverbes 23.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 23.6 (LSG)Ne mange pas le pain de celui dont le regard est malveillant, Et ne convoite pas ses friandises ;
Proverbes 23.6 (NEG)Ne mange pas le pain de celui dont le regard est malveillant, Et ne convoite pas ses friandises ;
Proverbes 23.6 (S21)Ne mange pas le pain de l’homme au regard malveillant, ne convoite pas ses bons plats,
Proverbes 23.6 (LSGSN)Ne mange pas le pain de celui dont le regard est malveillant, Et ne convoite pas ses friandises ;

Les Bibles d'étude

Proverbes 23.6 (BAN)Ne mange pas le pain de l’envieux
Et ne convoite pas ses friandises,

Les « autres versions »

Proverbes 23.6 (SAC)Ne mangez point avec un homme envieux, et ne désirez point de ses viandes ;
Proverbes 23.6 (MAR)Ne mange point la viande de celui qui a l’œil malin, et ne désire point ses friandises.
Proverbes 23.6 (OST)Ne mange point le pain de celui qui est envieux, et ne désire point ses friandises.
Proverbes 23.6 (CAH)Ne mange pas avec l’envieux, et ne désire point ses mets délicats.
Proverbes 23.6 (GBT)Ne mangez point avec un homme envieux, et ne désirez point ses mets,
Proverbes 23.6 (PGR)Ne mange pas le pain de l’avare, et ne convoite pas ses friandises !
Proverbes 23.6 (LAU)Ne mange pas le pain de celui dont l’œil est méchant et ne souhaite point ses friandises ;
Proverbes 23.6 (DBY)Ne mange point le pain de celui qui a l’œil mauvais, et ne désire pas ses friandises ;
Proverbes 23.6 (TAN)Ne mange pas le pain d’un avare et ne convoite pas ses friandises.
Proverbes 23.6 (VIG)Ne mange pas avec l’homme envieux, et ne désire pas ses mets ;
Proverbes 23.6 (FIL)Ne mange point avec l’homme envieux, et ne désire pas ses mets;
Proverbes 23.6 (CRA)Ne mange pas le pain de l’homme envieux, et ne convoite pas ses mets délicats ;
Proverbes 23.6 (BPC)Ne mange pas en compagnie de l’homme envieux, - et ne convoite pas ses mets délicats ;
Proverbes 23.6 (AMI)Ne mangez point avec un homme envieux, et ne désirez point de ses viandes,

Langues étrangères

Proverbes 23.6 (LXX)μὴ συνδείπνει ἀνδρὶ βασκάνῳ μηδὲ ἐπιθύμει τῶν βρωμάτων αὐτοῦ.
Proverbes 23.6 (VUL)ne comedas cum homine invido et ne desideres cibos eius
Proverbes 23.6 (SWA)Usile mkate wa mtu mwenye husuda; Wala usivitamani vyakula vyake vya anasa;
Proverbes 23.6 (BHS)אַל־תִּלְחַ֗ם אֶת־לֶ֭חֶם רַ֣ע עָ֑יִן וְאַל־תִּ֝תְאָ֗יו לְמַטְעַמֹּתָֽיו׃