×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 23.25

Proverbes 23.25 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 23.25  Que ton père et ta mère se réjouissent, Que celle qui t’a enfanté soit dans l’allégresse !

Segond dite « à la Colombe »

Proverbes 23.25  Que ton père et ta mère se réjouissent,
Que celle qui t’a enfanté soit dans l’allégresse !

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 23.25  Que ton père et ta mère se réjouissent, que celle qui t’a mis au monde soit dans l’allégresse !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 23.25  Que ton père et ta mère se réjouissent, Que celle qui t’a enfanté soit dans l’allégresse !

Segond 21

Proverbes 23.25  Que ton père et ta mère se réjouissent, que celle qui t’a mis au monde soit dans l’allégresse !

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 23.25  Puissent ton père et ta mère se réjouir à ton sujet !
Donne cette joie à celle qui t’a mis au monde.

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 23.25  Puissent-ils se réjouir, ton père et ta mère,
sauter de joie, celle qui t’a mis au monde !

Bible de Jérusalem

Proverbes 23.25  Ton père et ta mère seront dans la joie, et dans l’allégresse, celle qui t’a enfanté.

Bible Annotée

Proverbes 23.25  Puissent ton père et ta mère se réjouir ! Puisse celle qui t’a enfanté tressaillir de joie !

John Nelson Darby

Proverbes 23.25  Que ton père et ta mère se réjouissent, et que celle qui t’a enfanté ait de la joie.

David Martin

Proverbes 23.25  Que ton père et ta mère se réjouissent, et que celle qui t’a enfanté s’égaye.

Osterwald

Proverbes 23.25  Que ton père et ta mère se réjouissent, et que celle qui t’a enfanté soit ravie de joie.

Auguste Crampon

Proverbes 23.25  Que ton père et ta mère se réjouissent ! Que celle qui t’a enfanté soit dans l’allégresse !

Lemaistre de Sacy

Proverbes 23.25  Que votre père et votre mère soient dans l’allégresse ; et que celle qui vous a mis au monde, tressaille de joie.

André Chouraqui

Proverbes 23.25  Ton père et ta mère se réjouiront ; celle qui t’a enfanté s’égayera.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 23.25  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 23.25  יִֽשְׂמַח־אָבִ֥יךָ וְאִמֶּ֑ךָ וְ֝תָגֵ֗ל יֹֽולַדְתֶּֽךָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Proverbes 23.25  So give your parents joy! May she who gave you birth be happy.