Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 23.11

Proverbes 23.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 23.11 (LSG)Car leur vengeur est puissant : Il défendra leur cause contre toi.
Proverbes 23.11 (NEG)Car leur vengeur est puissant : Il défendra leur cause contre toi.
Proverbes 23.11 (S21)car celui qui les rachète est puissant. C’est lui qui défendra leur cause contre toi.
Proverbes 23.11 (LSGSN)Car leur vengeur est puissant : Il défendra leur cause contre toi.

Les Bibles d'étude

Proverbes 23.11 (BAN)Car leur vengeur est puissant ; Il défendra leur cause contre toi.

Les « autres versions »

Proverbes 23.11 (SAC)car celui qui est leur proche est puissant ; et il se rendra lui-même contre vous le défenseur de leur cause.
Proverbes 23.11 (MAR)Car leur garant est puissant ; il défendra leur cause contre toi.
Proverbes 23.11 (OST)Car leur vengeur est puissant ; il plaidera leur cause contre toi.
Proverbes 23.11 (CAH)Car leur défenseur est puissant ; c’est lui qui plaidera leur cause avec toi.
Proverbes 23.11 (GBT)Car Celui qui est leur proche est puissant, et il plaidera lui-même leur cause contre vous.
Proverbes 23.11 (PGR)Car son vengeur est puissant, et Il prendra son parti contre toi.
Proverbes 23.11 (LAU)car leur rédempteur est fort : c’est lui qui plaidera leur cause contre toi.
Proverbes 23.11 (DBY)leur rédempteur est fort, il prendra en main leur cause contre toi.
Proverbes 23.11 (TAN)car puissant est leur défenseur, il prendra en mains leur cause contre toi.
Proverbes 23.11 (VIG)car leur proche est puissant, et il défendra (jugera) lui-même leur cause contre toi.
Proverbes 23.11 (FIL)car leur proche est puissant, et il défendra lui-même leur cause contre toi.
Proverbes 23.11 (CRA)Car leur vengeur est puissant : il défendra leur cause contre toi.
Instruction et correction.
Proverbes 23.11 (BPC)Car puissant est leur vengeur, - il défendra leur cause contre toi.
Proverbes 23.11 (AMI)car leur vengeur est puissant et il se rendra lui-même contre vous le défenseur de leur cause.

Langues étrangères

Proverbes 23.11 (LXX)ὁ γὰρ λυτρούμενος αὐτοὺς κύριος κραταιός ἐστιν καὶ κρινεῖ τὴν κρίσιν αὐτῶν μετὰ σοῦ.
Proverbes 23.11 (VUL)propinquus enim eorum Fortis est et ipse iudicabit contra te causam illorum
Proverbes 23.11 (SWA)Kwa sababu mkombozi wao ana nguvu; Atawatetea juu yako.
Proverbes 23.11 (BHS)כִּֽי־גֹאֲלָ֥ם חָזָ֑ק הֽוּא־יָרִ֖יב אֶת־רִיבָ֣ם אִתָּֽךְ׃