×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 1.31

Proverbes 1.31 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ainsi ils mangeront le fruit de leur voie, et ils seront rassasiés de leurs conseils.
MARQu’ils mangent donc le fruit de leur voie, et qu’ils se rassasient de leurs conseils.
OSTQu’ils mangent donc le fruit de leur voie, et qu’ils se rassasient de leurs conseils.
CAH“Qu’ils se nourrissent des stupides les tuera, la quiétude des sots les perdra.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRils se repaîtront du fruit de leurs voies, et se rassasieront de leurs propres conseils.
LAUils mangeront du fruit de leur voie, et ils se rassasieront de leurs propres conseils ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYils mangeront du fruit de leur voie et seront rassasiés de leurs propres conseils.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANIls se repaîtront du fruit de leur conduite, Et seront rassasiés de leurs propres conseils.
ZAKQu’ils se nourrissent donc du fruit de leur conduite, qu’ils se rassasient de leurs résolutions !
VIGIls mangeront donc les fruits de leur voie, et ils seront rassasiés de leurs conseils.[1.31 Ils seront rassasiés, etc. ; c’est-à-dire ils recevront la récompense pleine et entière de leurs desseins, de leurs projets.]
FILIls mangeront donc les fruits de leur voie, et ils seront rassasiés de leurs conseils.
LSGIls se nourriront du fruit de leur voie, Et ils se rassasieront de leurs propres conseils,
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAils mangeront du fruit de leur voie, et ils se rassasieront de leurs propres conseils.
BPCC’est pourquoi ils mangeront du fruit de leurs voies, - ils se rassasieront de leurs conseils.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGIls se nourriront du fruit de leur voie, Et ils se rassasieront de leurs propres conseils,
CHUIls mangeront le fruit de leur route ; de leurs conseils ils se rassasieront.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPMais ils mangeront les fruits de leurs entreprises, ils pourront se repaître de leurs initiatives.
S21ils se nourriront du fruit de leur conduite et ils se rassasieront de leurs propres conseils.
KJFC’est pourquoi ils mangeront du fruit de leur propre voie et seront rassasiés de leurs propres subterfuges.
LXXτοιγαροῦν ἔδονται τῆς ἑαυτῶν ὁδοῦ τοὺς καρποὺς καὶ τῆς ἑαυτῶν ἀσεβείας πλησθήσονται.
VULcomedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
BHSוְֽ֭יֹאכְלוּ מִפְּרִ֣י דַרְכָּ֑ם וּֽמִמֹּעֲצֹ֖תֵיהֶ֣ם יִשְׂבָּֽעוּ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !