×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 7.9

Exode 7.9 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 7.9  Si Pharaon vous parle, et vous dit : Faites un miracle ! Tu diras à Aaron : Prends ta verge, et jette-la devant Pharaon. Elle deviendra un serpent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 7.9  Si Pharaon vous parle, et vous dit : Faites un miracle ! tu diras à Aaron : Prends ta verge, et jette-la devant Pharaon. Elle deviendra un serpent.

Segond 21

Exode 7.9  « Si le pharaon vous dit : ‹ Faites un miracle ! › tu ordonneras à Aaron : ‹ Prends ton bâton et jette-le devant le pharaon. › Le bâton se changera alors en serpent. »

Les autres versions

Bible Annotée

Exode 7.9  Quand Pharaon vous dira : Faites un miracle, tu diras à Aaron : Prends ton bâton et jette-le devant Pharaon ; qu’il devienne un serpent !

John Nelson Darby

Exode 7.9  Quand le Pharaon vous parlera, en disant : Montrez pour vous un miracle, tu diras à Aaron : Prends ta verge, et jette-la devant le Pharaon : elle deviendra un serpent.

David Martin

Exode 7.9  Quand Pharaon vous parlera, en disant : faites un miracle ; tu diras alors à Aaron : prends ta verge, et la jette devant Pharaon, [et] elle deviendra un dragon.

Ostervald

Exode 7.9  Quand Pharaon vous parlera, et dira : Faites un miracle ; alors tu diras à Aaron : Prends ta verge et jette-la devant Pharaon ; et elle deviendra un serpent.

Lausanne

Exode 7.9  Quand Pharaon vous parlera, en disant : Faites un miracle pour vous{Héb. Donnez-vous un miracle.} alors tu diras à Aaron : Prends ta verge et jette-la devant Pharaon ; qu’elle devienne un dragon.

Vigouroux

Exode 7.9  Lorsque (le) Pharaon vous dira : Faites des miracles devant nous (Montrez des signes), tu diras à Aaron : Prends ta verge, et jette-la devant le Pharaon, et elle sera changée en serpent.

Auguste Crampon

Exode 7.9  « Lorsque Pharaon vous parlera, en disant : Faites un miracle, tu diras à Aaron : Prends ton bâton et jette-le devant Pharaon ; il deviendra un serpent. »

Lemaistre de Sacy

Exode 7.9  Lorsque Pharaon vous dira : Faites des miracles devant nous ; vous direz à Aaron : Prenez votre verge, et jetez-la devant Pharaon, et elle sera changée en serpent.

Zadoc Kahn

Exode 7.9  “ Lorsque Pharaon vous dira : “ Produisez une preuve de votre mission ”, tu diras à Aaron : “ Prends ta verge et jette-la devant Pharaon, qu’elle devienne serpent ! ”

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 7.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 7.9  כִּי֩ יְדַבֵּ֨ר אֲלֵכֶ֤ם פַּרְעֹה֙ לֵאמֹ֔ר תְּנ֥וּ לָכֶ֖ם מֹופֵ֑ת וְאָמַרְתָּ֣ אֶֽל־אַהֲרֹ֗ן קַ֧ח אֶֽת־מַטְּךָ֛ וְהַשְׁלֵ֥ךְ לִפְנֵֽי־פַרְעֹ֖ה יְהִ֥י לְתַנִּֽין׃

La Vulgate

Exode 7.9  cum dixerit vobis Pharao ostendite signa dices ad Aaron tolle virgam tuam et proice eam coram Pharao ac vertatur in colubrum