×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 6.20

Exode 6.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 6.20  Amram prit pour femme Jokébed, sa tante ; et elle lui enfanta Aaron, et Moïse. Les années de la vie d’Amram furent de cent trente-sept ans. —

Segond dite « à la Colombe »

Exode 6.20  Amram prit pour femme Yokébed, sa tante : elle lui donna pour fils Aaron et Moïse. La durée de la vie d’Amram fut de 137 ans.

Nouvelle Bible Segond

Exode 6.20  Amram prit pour femme Yokébed, sa tante : elle lui donna pour fils Aaron et Moïse. La durée de la vie d’Amram fut de cent trente–sept ans.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 6.20  Amram prit pour femme Jokébed, sa tante ; et elle lui enfanta Aaron et Moïse. Les années de la vie d’Amram furent de cent trente-sept ans.

Segond 21

Exode 6.20  Amram prit pour femme sa tante Jokébed, et elle lui donna pour fils Aaron et Moïse. Amram vécut 137 ans.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 6.20  Amrâm prit pour femme Yokébed, sa tante, et elle lui donna Aaron et Moïse. Amrâm vécut cent trente-sept ans.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 6.20  Amram prit pour femme sa tante Yokèvèd ; elle lui enfanta Aaron et Moïse. La durée de la vie d’Amram fut de cent trente-sept ans.

Bible de Jérusalem

Exode 6.20  Amram épousa Yokébed, sa tante, qui lui donna Aaron et Moïse. Amram vécut cent-trente-sept ans.

Bible Annotée

Exode 6.20  Et Amram prit pour femme Jokébed, sa tante, et elle lui enfanta Aaron et Moïse. Et la vie d’Amram fut de cent trente-sept ans.

John Nelson Darby

Exode 6.20  Et Amram prit pour femme Jokébed, sa tante, et elle lui enfanta Aaron et Moïse. Et les années de la vie d’Amram furent cent trente-sept ans.

David Martin

Exode 6.20  Or Hamram prit Jokébed sa tante pour femme, qui lui enfanta Aaron et Moïse ; et les années de la vie de Hamram furent cent trente-sept.

Osterwald

Exode 6.20  Or, Amram prit pour femme Jokébed, sa tante, et elle lui enfanta Aaron et Moïse. Et les années de la vie d’Amram furent de cent trente-sept ans.

Auguste Crampon

Exode 6.20  Amram prit pour femme Jochabed, sa tante, qui lui enfanta Aaron et Moïse. Les années de la vie d’Amram furent de cent trente-sept ans. —

Lemaistre de Sacy

Exode 6.20  Or Amram épousa Jochabed, fille de son oncle paternel, dont il eut Aaron et Moïse : et le temps que vécut Amram fut de cent trente-sept ans.

André Chouraqui

Exode 6.20  Amrâm prend Iokhèbèd, sa tante, à lui pour femme. Elle lui enfante Aarôn et Moshè. Les années de la vie d’’Amrâm, cent trente-sept ans.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 6.20  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 6.20  וַיִּקַּ֨ח עַמְרָ֜ם אֶת־יֹוכֶ֤בֶד דֹּֽדָתֹו֙ לֹ֣ו לְאִשָּׁ֔ה וַתֵּ֣לֶד לֹ֔ו אֶֽת־אַהֲרֹ֖ן וְאֶת־מֹשֶׁ֑ה וּשְׁנֵי֙ חַיֵּ֣י עַמְרָ֔ם שֶׁ֧בַע וּשְׁלֹשִׁ֛ים וּמְאַ֖ת שָׁנָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 6.20  Amram married his father's sister Jochebed, and she bore him Aaron and Moses. (Amram lived to be 137 years old.)