×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 6.12

Exode 6.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 6.12  Moïse répondit en présence de l’Éternel : Voici, les enfants d’Israël ne m’ont point écouté ; comment Pharaon m’écouterait-il, moi qui n’ai pas la parole facile ?

Segond dite « à la Colombe »

Exode 6.12  Moïse répondit en présence de l’Éternel : Alors que les Israélites ne m’ont pas écouté, comment le Pharaon m’écouterait-il, moi qui ai des lèvres malhabiles ?

Nouvelle Bible Segond

Exode 6.12  Moïse dit, devant le SEIGNEUR : Si les Israélites ne m’ont pas écouté, comment le pharaon m’écouterait–il, moi qui suis incirconcis des lèvres ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 6.12  Moïse répondit en présence de l’Éternel : Voici, les enfants d’Israël ne m’ont point écouté ; comment Pharaon m’écouterait-il, moi qui n’ai pas la parole facile ?

Segond 21

Exode 6.12  Moïse répondit en présence de l’Éternel : « Les Israélites ne m’ont pas écouté. Comment le pharaon m’écouterait-il, moi qui n’ai pas la parole facile ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 6.12  Mais Moïse lui répondit : - Même les Israélites ne m’ont pas écouté. Comment le pharaon m’écoutera-t-il, alors que je n’ai pas la parole facile ?

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 6.12  Mais Moïse parla ainsi devant le Seigneur : « Voici que les fils d’Israël ne m’ont pas écouté. Comment le Pharaon m’écouterait-il, moi qui suis incirconcis des lèvres ? »

Bible de Jérusalem

Exode 6.12  Mais Moïse prit la parole en présence de Yahvé et dit : "Les Israélites ne m’ont pas écouté, comment Pharaon m’écouterait-il, moi qui n’ai pas la parole facile ?"

Bible Annotée

Exode 6.12  Et Moïse parla devant l’Éternel et dit : Si les fils d’Israël ne m’ont pas écouté, comment Pharaon m’écoutera-t-il, moi qui suis incirconcis de lèvres !

John Nelson Darby

Exode 6.12  Et Moïse parla devant l’Éternel, en disant : Voici, les fils d’Israël ne m’ont point écouté ; et comment le Pharaon m’écoutera-t-il, moi qui suis incirconcis de lèvres ?

David Martin

Exode 6.12  Alors Moïse parla devant l’Éternel, en disant : voici, les enfants d’Israël ne m’ont point écouté, et comment Pharaon m’écoutera-t-il, moi, qui suis incirconcis de lèvres ?

Osterwald

Exode 6.12  Alors Moïse parla devant l’Éternel, et dit : Voici, les enfants d’Israël ne m’ont pas écouté ; et comment Pharaon m’écoutera-t-il, moi qui suis incirconcis de lèvres ?

Auguste Crampon

Exode 6.12  Moïse répondit en présence de Yahweh : « Voici, les enfants d’Israël ne m’ont point écouté ; comment Pharaon m’écoutera-t-il, moi qui ai la parole difficile ? »

Lemaistre de Sacy

Exode 6.12  Moïse répondit au Seigneur : Vous voyez que les enfants d’Israël ne m’écoutent point : comment donc Pharaon m’écouterait-il, principalement étant, comme je suis, incirconcis des lèvres ?

André Chouraqui

Exode 6.12  Moshè parle, face à IHVH-Adonaï, pour dire : « Voici, les Benéi Israël ne m’ont pas entendu. Et quoi, Pharaon m’entendrait-il, moi, l’incirconcis des lèvres ? »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 6.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 6.12  וַיְדַבֵּ֣ר מֹשֶׁ֔ה לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר הֵ֤ן בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ לֹֽא־שָׁמְע֣וּ אֵלַ֔י וְאֵיךְ֙ יִשְׁמָעֵ֣נִי פַרְעֹ֔ה וַאֲנִ֖י עֲרַ֥ל שְׂפָתָֽיִם׃ פ