×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 6.10

Exode 6.10 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 6.10  L’Éternel parla à Moïse, et dit :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 6.10  L’Éternel parla à Moïse, et dit :

Segond 21

Exode 6.10  L’Éternel dit à Moïse :

Les autres versions

Bible Annotée

Exode 6.10  Et l’Éternel parla à Moïse, disant :

John Nelson Darby

Exode 6.10  Et l’Éternel parla à Moïse, disant :

David Martin

Exode 6.10  Et l’Éternel parla à Moïse, en disant :

Ostervald

Exode 6.10  Et l’Éternel parla à Moïse, en disant :

Lausanne

Exode 6.10  Et l’Éternel parla à Moïse, en disant :

Vigouroux

Exode 6.10  Dieu parla ensuite à Moïse et lui dit :

Auguste Crampon

Exode 6.10  Yahweh parla à Moïse, en disant :

Lemaistre de Sacy

Exode 6.10  Dieu parla ensuite à Moïse, et lui dit :

Zadoc Kahn

Exode 6.10  L’Eternel parla à Moïse en ces termes :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 6.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 6.10  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃

La Vulgate

Exode 6.10  locutusque est Dominus ad Mosen dicens