×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 38.2

Exode 38.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 38.2  Il fit, aux quatre coins, des cornes qui sortaient de l’autel, et il le couvrit d’airain.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 38.2  Il fit des cornes aux quatre coins ; ses cornes formaient avec lui une seule pièce ; et il le couvrit de bronze.

Nouvelle Bible Segond

Exode 38.2  Il fit des cornes aux quatre angles ; ses cornes étaient d’une seule pièce avec lui ; il le couvrit de bronze.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 38.2  Il fit, aux quatre coins, des cornes qui sortaient de l’autel, et il le couvrit d’airain.

Segond 21

Exode 38.2  Aux 4 coins, il fit des cornes qui sortaient de l’autel et il le couvrit de bronze.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 38.2  À ses quatre angles, il disposa des cornes qui faisaient corps avec lui, et il le plaqua de bronze.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 38.2  Il fit à ses quatre angles des cornes qui faisaient corps avec lui. Il le plaqua de bronze.

Bible de Jérusalem

Exode 38.2  Il fit à ses quatre angles des cornes qui faisaient corps avec lui, et il le plaqua de bronze.

Bible Annotée

Exode 38.2  Et il fit ses cornes à ses quatre coins ; les cornes faisaient corps avec lui, et il le revêtit d’airain.

John Nelson Darby

Exode 38.2  Et il fit ses cornes à ses quatre coins ; ses cornes étaient tirées de lui ; et il le plaqua d’airain.

David Martin

Exode 38.2  Et il fit ses cornes à ses quatre coins ; ses cornes sortaient de lui, et il le couvrit d’airain.

Osterwald

Exode 38.2  Et il fit à ses quatre coins des cornes, qui sortaient de l’autel ; et il le couvrit d’airain.

Auguste Crampon

Exode 38.2  À ses quatre coins, il fit des cornes qui sortaient de l’autel, et il le revêtit d’airain.

Lemaistre de Sacy

Exode 38.2   Quatre cornes s’élevaient de ses quatre coins ; et il le couvrit de lames d’airain.

André Chouraqui

Exode 38.2  Il fait ses cornes sur ses quatre angles. Ses cornes sont de lui ; il les plaque de bronze.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 38.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 38.2  וַיַּ֣עַשׂ קַרְנֹתָ֗יו עַ֚ל אַרְבַּ֣ע פִּנֹּתָ֔יו מִמֶּ֖נּוּ הָי֣וּ קַרְנֹתָ֑יו וַיְצַ֥ף אֹתֹ֖ו נְחֹֽשֶׁת׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 38.2  There were four horns, one at each of the four corners, all of one piece with the rest. This altar was overlaid with bronze.