×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 37.4

Exode 37.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 37.4  Il fit des barres de bois d’acacia, et les couvrit d’or.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 37.4  Il fit des barres en bois d’acacia et les couvrit d’or.

Nouvelle Bible Segond

Exode 37.4  Il fit des barres en bois d’acacia et il les couvrit d’or.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 37.4  Il fit des barres de bois d’acacia, et les couvrit d’or.

Segond 21

Exode 37.4  Il fit des barres en bois d’acacia et les couvrit d’or.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 37.4  Il fit des barres en bois d’acacia qu’il plaqua d’or

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 37.4  Il fit des barres en bois d’acacia, il les plaqua d’or ;

Bible de Jérusalem

Exode 37.4  Il fit des barres en bois d’acacia et les plaqua d’or.

Bible Annotée

Exode 37.4  Il fit des barres de bois d’acacia et il les revêtit d’or ;

John Nelson Darby

Exode 37.4  Et il fit des barres de bois de sittim, et les plaqua d’or ;

David Martin

Exode 37.4  Il fit aussi des barres de bois de Sittim, et les couvrit d’or.

Osterwald

Exode 37.4  Il fit aussi des barres de bois de Sittim, et les couvrit d’or.

Auguste Crampon

Exode 37.4  Il fit des barres de bois d’acacia et les revêtit d’or.

Lemaistre de Sacy

Exode 37.4  Il fit aussi des bâtons de bois de setim, qu’il couvrit d’or,

André Chouraqui

Exode 37.4  Il fait les barres en bois d’acacia, il les plaque d’or,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 37.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 37.4  וַיַּ֥עַשׂ בַּדֵּ֖י עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים וַיְצַ֥ף אֹתָ֖ם זָהָֽב׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 37.4  Then he made poles from acacia wood and overlaid them with gold.