×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 37.26

Exode 37.26 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 37.26  Il le couvrit d’or pur, le dessus, les côtés tout autour et les cornes, et il y fit une bordure d’or tout autour.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 37.26  Il le couvrit d’or pur, son plateau, ses parois tout autour de ses cornes, et il y fit une bordure d’or tout autour.

Nouvelle Bible Segond

Exode 37.26  Il le couvrit d’or pur, avec son plateau, ses parois et ses cornes, tout autour, et il lui fit une bordure d’or tout autour.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 37.26  Il le couvrit d’or pur, le dessus, les côtés tout autour et les cornes, et il y fit une bordure d’or tout autour.

Segond 21

Exode 37.26  Il le couvrit d’or pur – le dessus, les côtés tout autour et les cornes – et il fit une bordure en or tout autour.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 37.26  Il en plaqua le plateau, les parois et les cornes d’or pur et le garnit d’une bordure d’or qui en faisait le tour.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 37.26  Il le plaqua d’or pur — le dessus, les parois tout autour et les cornes — et il l’entoura d’une moulure en or.

Bible de Jérusalem

Exode 37.26  Il le plaqua d’or pur, sa partie supérieure, ses parois tout autour et ses cornes, et fit une moulure d’or tout autour.

Bible Annotée

Exode 37.26  Et il le revêtit d’or pur, le dessus, les parois tout autour et les cornes, et il le garnit d’une guirlande d’or tout autour.

John Nelson Darby

Exode 37.26  Et il le plaqua d’or pur, le dessus et ses parois, tout autour, et ses cornes. Et il lui fit un couronnement d’or tout autour.

David Martin

Exode 37.26  Et il couvrit de pur or le dessus de l’autel, et ses côtés tout à l’entour, et ses cornes ; et il lui fit tout à l’entour un couronnement d’or.

Osterwald

Exode 37.26  Et il le couvrit d’or pur, le dessus et ses côtés tout autour, et ses cornes ; et il lui fit un couronnement d’or tout autour.

Auguste Crampon

Exode 37.26  Il le revêtit d’or pur, le dessus, les côtés tout autour et les cornes, et il y fit une guirlande d’or tout autour.

Lemaistre de Sacy

Exode 37.26  Il le couvrit d’un or très-pur, avec sa grille, ses quatre côtés et ses quatre cornes.

André Chouraqui

Exode 37.26  Il le plaque d’or pur, son toit, ses murs autour de ses cornes. Il lui fait un listel d’or autour.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 37.26  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 37.26  וַיְצַ֨ף אֹתֹ֜ו זָהָ֣ב טָהֹ֗ור אֶת־גַּגֹּ֧ו וְאֶת־קִירֹתָ֛יו סָבִ֖יב וְאֶת־קַרְנֹתָ֑יו וַיַּ֥עַשׂ לֹ֛ו זֵ֥ר זָהָ֖ב סָבִֽיב׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 37.26  He overlaid the top, sides, and horns of the altar with pure gold and ran a gold molding around the edge.