×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 35.24

Exode 35.24 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 35.24  Tous ceux qui présentèrent par élévation une offrande d’argent et d’airain apportèrent l’offrande à l’Éternel. Tous ceux qui avaient du bois d’acacia pour les ouvrages destinés au service, l’apportèrent.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 35.24  Tous ceux qui prélevèrent une offrande d’argent et de bronze apportèrent cette (offrande) prélevée pour l’Éternel. Tous ceux qui avaient du bois d’acacia pour tout l’ouvrage du culte l’apportèrent.

Nouvelle Bible Segond

Exode 35.24  Tous ceux qui avaient fait un prélèvement d’argent ou de bronze apportèrent le prélèvement du SEIGNEUR . Tous ceux qui avaient du bois d’acacia l’apportèrent pour tous les travaux du service.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 35.24  Tous ceux qui présentèrent par élévation une offrande d’argent et d’airain apportèrent l’offrande à l’Éternel. Tous ceux qui avaient du bois d’acacia pour les ouvrages destinés au service, l’apportèrent.

Segond 21

Exode 35.24  Tous ceux qui prélevèrent de l’argent et du bronze apportèrent cette offrande à l’Éternel. Tous ceux qui avaient du bois d’acacia pour les objets destinés au service l’apportèrent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 35.24  Tous ceux qui avaient mis de côté une offrande en argent et en bronze l’apportèrent à l’Éternel. Tous ceux qui avaient chez eux du bois d’acacia l’apportèrent pour tout l’ouvrage à réaliser.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 35.24  Quiconque avait levé une contribution d’argent ou de bronze apporta cette contribution au Seigneur. Tout homme chez qui se trouvait du bois d’acacia l’apporta pour tous les travaux du service.

Bible de Jérusalem

Exode 35.24  Tous ceux qui offraient une contribution d’argent et de bronze apportèrent la contribution de Yahvé, et tous ceux qui se trouvaient avoir du bois d’acacia pour tous les travaux à exécuter l’apportèrent.

Bible Annotée

Exode 35.24  Tous ceux qui prélevèrent une offrande d’argent et d’airain apportèrent l’offrande à l’Éternel. Tous ceux qui avaient chez eux du bois d’acacia l’apportèrent pour tout l’ouvrage à faire pour le service.

John Nelson Darby

Exode 35.24  Tout homme qui offrit une offrande élevée d’argent et d’airain, apporta l’offrande de l’Éternel ; et tout homme chez qui se trouva du bois de sittim pour toute l’œuvre du service, l’apporta.

David Martin

Exode 35.24  Tout homme qui avait de quoi faire une offrande d’argent, et d’airain, l’apporta pour l’offrande de l’Éternel ; tout homme aussi chez qui fut trouvé du bois de Sittim pour tout l’ouvrage du service, l’apporta.

Osterwald

Exode 35.24  Tous ceux qui avaient de quoi faire une offrande d’argent ou d’airain, l’apportèrent pour l’offrande de l’Éternel ; et tous ceux qui avaient chez eux du bois de Sittim, pour tout l’ouvrage du service, l’apportèrent.

Auguste Crampon

Exode 35.24  Tous ceux qui avaient prélevé une offrande d’argent et d’airain, apportèrent l’offrande à Yahweh. Tous ceux qui avaient chez eux du bois d’acacia pour tous les ouvrages destinés au culte, l’apportèrent.

Lemaistre de Sacy

Exode 35.24  de l’argent et de l’airain, les offrirent au Seigneur avec des bois de setim pour les employer à divers usages.

André Chouraqui

Exode 35.24  Tout leveur de prélèvement d’argent et de bronze le fait venir avec le prélèvement pour IHVH-Adonaï. Et tous ceux avec qui se trouvent des bois d’acacia pour tout le service de l’ouvrage, ils les font venir.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 35.24  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 35.24  כָּל־מֵרִ֗ים תְּר֤וּמַת כֶּ֨סֶף֙ וּנְחֹ֔שֶׁת הֵבִ֕יאוּ אֵ֖ת תְּרוּמַ֣ת יְהוָ֑ה וְכֹ֡ל אֲשֶׁר֩ נִמְצָ֨א אִתֹּ֜ו עֲצֵ֥י שִׁטִּ֛ים לְכָל־מְלֶ֥אכֶת הָעֲבֹדָ֖ה הֵבִֽיאוּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 35.24  Others brought silver and bronze objects as their offering to the LORD. And those who had acacia wood brought it.