Exode 35.17 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 | Exode 35.17 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Lemaistre de Sacy - 1701 | Exode 35.17 | les rideaux du parvis du tabernacle avec leurs colonnes et leurs bases, et le voile de l’entrée du vestibule ; |
David Martin - 1744 | Exode 35.17 | Les courtines du parvis, ses piliers, ses soubassements, et la tapisserie pour tendre à la porte du parvis. |
Ostervald - 1811 | Exode 35.17 | Les tentures du parvis, ses colonnes, ses soubassements, et la tapisserie de la porte du parvis, |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 | Exode 35.17 | Les coutines du parvis, ses piliers, ses appuis, et la toile de la porte du parvis ; |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 | Exode 35.17 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 | Exode 35.17 | les toiles du Parvis, ses colonnes et ses soubassements et le rideau de la porte du Parvis, |
Lausanne - 1872 | Exode 35.17 | les tentures du parvis, ses colonnes et ses bases, et la tapisserie qui est à l’entrée du parvis ; |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 | Exode 35.17 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 | Exode 35.17 | les tentures du parvis, ses piliers, et ses bases, et le rideau de la porte du parvis ; |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 | Exode 35.17 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 | Exode 35.17 | les toiles du parvis, ses piliers, ses socles et le rideau pour la porte du parvis, |
Glaire et Vigouroux - 1902 | Exode 35.17 | les rideaux du parvis avec leurs colonnes et leurs bases, et le voile de l’entrée du vestibule ; |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 | Exode 35.17 | Les rideaux du parvis avec leurs colonnes et leurs bases, et le voile de l’entrée du vestibule; |
Louis Segond - 1910 | Exode 35.17 | les toiles du parvis, ses colonnes, ses bases, et le rideau de la porte du parvis ; |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 | Exode 35.17 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Auguste Crampon - 1923 | Exode 35.17 | les rideaux du parvis, ses colonnes, ses socles et la tenture de la porte du parvis ; |
Bible Pirot-Clamer - 1949 | Exode 35.17 | les rideaux du parvis, ses colonnes, ses socles et la tenture de l’entrée du parvis ; |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 | Exode 35.17 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible André Chouraqui - 1985 | Exode 35.17 | les panneaux de la cour, ses colonnes, ses socles, le rideau à la porte de la cour, |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 | Exode 35.17 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 | Exode 35.17 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 | Exode 35.17 | les toiles du parvis, ses colonnes, ses bases, et le rideau de la porte du parvis ; |
Bible des Peuples - 1998 | Exode 35.17 | les tentures de la cour avec leurs colonnes et leurs supports, la tenture de la porte de la cour; |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 | Exode 35.17 | les toiles du parvis, ses piliers et ses socles, et le rideau-portière du parvis; |
Segond 21 - 2007 | Exode 35.17 | les toiles du parvis, ses colonnes, ses bases et le rideau de la porte de cette cour ; |
King James en Français - 2016 | Exode 35.17 | Les tentures de la cour, ses piliers, et leurs emboîtements, et la tapisserie de la porte de la cour, |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ | Exode 35.17 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
La Vulgate - 1454 | Exode 35.17 | altare holocausti et craticulam eius aeneam cum vectibus et vasis suis labrum et basim eius |
Ancien testament hébreu - BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) - 1967 | Exode 35.17 | אֵ֚ת קַלְעֵ֣י הֶחָצֵ֔ר אֶת־עַמֻּדָ֖יו וְאֶת־אֲדָנֶ֑יהָ וְאֵ֕ת מָסַ֖ךְ שַׁ֥עַר הֶחָצֵֽר׃ |
Nouveau testament grec SBL - 2010 | Exode 35.17 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |