×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 31.15

Exode 31.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 31.15  On travaillera six jours ; mais le septième jour est le sabbat, le jour du repos, consacré à l’Éternel. Celui qui fera quelque ouvrage le jour du sabbat, sera puni de mort.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 31.15  On travaillera six jours ; mais le septième jour ce sera le sabbat, le jour férié, consacré à l’Éternel. Quiconque fera quelque ouvrage le jour du sabbat sera puni de mort.

Nouvelle Bible Segond

Exode 31.15  Pendant six jours on travaillera ; mais le septième jour il y aura sabbat, repos sabbatique sacré pour le SEIGNEUR . Quiconque travaillera le jour du sabbat sera mis à mort.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 31.15  On travaillera six jours ; mais le septième jour est le sabbat, le jour du repos, consacré à l’Éternel. Celui qui fera quelque ouvrage le jour du sabbat, sera puni de mort.

Segond 21

Exode 31.15  Pendant 6 jours on travaillera, mais le septième jour est le sabbat, le jour du repos, consacré à l’Éternel. Toute personne qui accomplira un travail le jour du sabbat sera punie de mort.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 31.15  On travaillera six jours, et le septième jour sera un jour de repos consacré à l’Éternel. Quiconque fera un travail le jour du sabbat devra mourir.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 31.15  Pendant six jours, on fera son ouvrage, mais le septième jour, c’est le sabbat, le jour de repos consacré au Seigneur. Quiconque fera de l’ouvrage le jour du sabbat sera mis à mort.

Bible de Jérusalem

Exode 31.15  Pendant six jours on fera l’ouvrage à faire, mais le septième jour sera jour de repos complet, consacré à Yahvé. Quiconque travaillera le jour du sabbat sera mis à mort.

Bible Annotée

Exode 31.15  On doit travailler six jours, et le septième jour sera un jour de complet repos, consacré à l’Éternel. Quiconque fera un travail le jour du repos sera mis à mort.

John Nelson Darby

Exode 31.15  Pendant six jours le travail se fera, et le septième jour est le sabbat de repos consacré à l’Éternel : quiconque fera une œuvre le jour du sabbat, sera certainement mis à mort.

David Martin

Exode 31.15  On travaillera six jours ; mais le septième jour est le Sabbat du repos, une sainteté à l’Éternel ; quiconque fera aucune œuvre au jour du repos sera puni de mort.

Osterwald

Exode 31.15  On travaillera pendant six jours ; mais, au septième jour, ce sera le sabbat du repos, consacré à l’Éternel ; quiconque fera une œuvre le jour du sabbat, sera puni de mort.

Auguste Crampon

Exode 31.15  On travaillera six jours ; mais le septième jour sera un jour de repos complet, consacré à Yahweh. Quiconque fera un travail le jour du sabbat sera puni de mort.

Lemaistre de Sacy

Exode 31.15  Vous travaillerez pendant six jours ; mais le septième jour est le sabbat et le repos consacré au Seigneur. Quiconque travaillera ce jour-là, sera puni de mort.

André Chouraqui

Exode 31.15  Six jours l’ouvrage sera fait et le septième jour : shabat shabatôn consacré à IHVH-Adonaï, tout faiseur d’ouvrage le jour du shabat, mourra, il mourra.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 31.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 31.15  שֵׁ֣שֶׁת יָמִים֮ יֵעָשֶׂ֣ה מְלָאכָה֒ וּבַיֹּ֣ום הַשְּׁבִיעִ֗י שַׁבַּ֧ת שַׁבָּתֹ֛ון קֹ֖דֶשׁ לַיהוָ֑ה כָּל־הָעֹשֶׂ֧ה מְלָאכָ֛ה בְּיֹ֥ום הַשַּׁבָּ֖ת מֹ֥ות יוּמָֽת׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 31.15  Work six days only, but the seventh day must be a day of total rest. I repeat: Because the LORD considers it a holy day, anyone who works on the Sabbath must be put to death.