×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 25.7

Exode 25.7 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGExode 25.7Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Exode 25.7des pierres d’onyx, et des pierres précieuses pour orner l’éphod et le rational.
David Martin - 1744 - MARExode 25.7Des pierres d’Onyx, et des pierres de remplages pour l’Ephod et pour le Pectoral,
Ostervald - 1811 - OSTExode 25.7Des pierres d’onyx et des pierres d’enchâssure pour l’éphod et pour le pectoral.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHExode 25.7Des pierres de schochame, des pierres à être enchâssées pour l’éphod (manteau) et le pectoral.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMExode 25.7Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRExode 25.7des pierres d’onyx et d’autres pierreries enchâssées pour l’éphod et le pectoral.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUExode 25.7des pierres d’onyx, et des pierres à enchâsser pour l’éphod et pour le pectoral.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTExode 25.7Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYExode 25.7des pierres d’onyx, et des pierres à enchâsser pour l’Éphod et pour le pectoral.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAExode 25.7Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANExode 25.7des pierres d’onyx et des pierres à enchâsser pour l’éphod et pour le pectoral.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKExode 25.7pierres de choham et pierres à enchâsser, pour l’éphod et pour le pectoral.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGExode 25.7des pierres d’onyx et des pierres précieuses pour orner l’éphod et le rational.[25.7 L’éphod et le rational. Voir Exode, 28, 4.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILExode 25.7Des pierres d’onyx et des pierres précieuses pour orner l’éphod et le rational.
Louis Segond - 1910 - LSGExode 25.7des pierres d’onyx et d’autres pierres pour la garniture de l’éphod et du pectoral.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNExode 25.7Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRAExode 25.7des pierres d’onyx et d’autres pierres à enchâsser pour l’éphod et le pectoral.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCExode 25.7des pierres de schoham et des pierres précieuses pour garnir l’éphod et le pectoral.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIExode 25.7Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGExode 25.7des pierres d’onyx et d’autres pierres pour la garniture de l’éphod et du pectoral.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUExode 25.7pierres d’onyx et pierres à sertir pour l’éphod et le pectoral.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCExode 25.7Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREExode 25.7Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPExode 25.7les pierres d’onyx et les pierres précieuses pour l’éphod et pour le pectoral.
Segond 21 - 2007 - S21Exode 25.7des pierres d’onyx et d’autres pierres pour la garniture de l’éphod et du pectoral.
King James en Français - 2016 - KJFExode 25.7Des pierres d’onyx et des pierres pour sertir l’éphod et pour la cuirasse.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXExode 25.7καὶ λίθους σαρδίου καὶ λίθους εἰς τὴν γλυφὴν εἰς τὴν ἐπωμίδα καὶ τὸν ποδήρη.
La Vulgate - 1454 - VULExode 25.7lapides onychinos et gemmas ad ornandum ephod ac rationale
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSExode 25.7אַבְנֵי־שֹׁ֕הַם וְאַבְנֵ֖י מִלֻּאִ֑ים לָאֵפֹ֖ד וְלַחֹֽשֶׁן׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTExode 25.7Ce verset n’existe pas dans cette traduction !