×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 25.27

Exode 25.27 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 25.27  Les anneaux seront près du rebord, et recevront les barres pour porter la table.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 25.27  Les anneaux seront près du rebord, et recevront les barres pour porter la table.

Segond 21

Exode 25.27  Les anneaux seront situés près du cadre et recevront les barres destinées au transport de la table.

Les autres versions

Bible Annotée

Exode 25.27  les boucles seront tout près du châssis et recevront les barres à porter la table.

John Nelson Darby

Exode 25.27  Les anneaux seront près du rebord, pour recevoir les barres, pour porter la table.

David Martin

Exode 25.27  Les anneaux seront à l’endroit de la clôture, afin d’y mettre les barres pour porter la table.

Ostervald

Exode 25.27  Les anneaux seront près du rebord, afin d’y mettre des barres, pour porter la table.

Lausanne

Exode 25.27  Les anneaux seront tout proches du rebord, recevant les barres pour porter la table.

Vigouroux

Exode 25.27  Les anneaux d’or seront au-dessous de la couronne pour y passer les bâtons (leviers), afin qu’on s’en serve à porter la table.

Auguste Crampon

Exode 25.27  Les anneaux seront près du châssis, pour recevoir les barres qui doivent porter la table.

Lemaistre de Sacy

Exode 25.27  Les anneaux d’or seront au-dessous de la couronne pour y passer les bâtons, afin qu’on s’en serve à porter la table.

Zadoc Kahn

Exode 25.27  C’est vis-à-vis du châssis que se trouveront les anneaux; ils donneront passage à des barres servant à porter la table.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 25.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 25.27  לְעֻמַּת֙ הַמִּסְגֶּ֔רֶת תִּהְיֶ֖יןָ הַטַּבָּעֹ֑ת לְבָתִּ֣ים לְבַדִּ֔ים לָשֵׂ֖את אֶת־הַשֻּׁלְחָֽן׃

La Vulgate

Exode 25.27  subter coronam erunt circuli aurei ut mittantur vectes per eos et possit mensa portari