Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 25.28

Exode 25.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 25.28 (LSG)Tu feras les barres de bois d’acacia, et tu les couvriras d’or ; et elles serviront à porter la table.
Exode 25.28 (NEG)Tu feras les barres de bois d’acacia, et tu les couvriras d’or ; et elles serviront à porter la table.
Exode 25.28 (S21)Tu feras ces barres en bois d’acacia et tu les couvriras d’or. Elles serviront à porter la table.
Exode 25.28 (LSGSN)Tu feras les barres de bois d’acacia, et tu les couvriras d’or ; et elles serviront à porter la table.

Les Bibles d'étude

Exode 25.28 (BAN)Tu feras ces barres de bois d’acacia et tu les revêtiras d’or ; elles serviront à porter la table.

Les « autres versions »

Exode 25.28 (SAC)Vous ferez aussi de bois de setim ces bâtons sur lesquels la table sera portée, et vous les couvrirez d’or.
Exode 25.28 (MAR)Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d’or, et on portera la table avec elles.
Exode 25.28 (OST)Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d’or, et on portera la table avec elles.
Exode 25.28 (CAH)Tu feras les barres de bois de schitime, tu les couvriras d’or ; c’est avec elles que la table est portée.
Exode 25.28 (GBT)Vous ferez aussi de bois de sétim ces bâtons destinés à porter la table, et vous les couvrirez d’or.
Exode 25.28 (PGR)Et tu feras les barres de bois d’acacia, et les plaqueras d’or et elles serviront au transport de la Table.
Exode 25.28 (LAU)Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les plaqueras d’or ; et on portera la table au moyen des [barres].
Exode 25.28 (DBY)Et tu feras les barres de bois de sittim, et tu les plaqueras d’or ; et avec elles on portera la table.
Exode 25.28 (TAN)Tu feras ces barres en bois de chittîm et tu les recouvriras d’or ; c’est par leur moyen que sera portée la table.
Exode 25.28 (VIG)Tu feras aussi de bois de sétim ces bâtons sur lesquels la table sera portée, et tu les couvriras d’or.
Exode 25.28 (FIL)Vous ferez aussi de bois de sétim ces bâtons sur lesquels la table sera portée, et vous les couvrirez d’or.
Exode 25.28 (CRA)Tu feras les barres de bois d’acacia, et tu les revêtiras d’or ; elles serviront à porter la table.
Exode 25.28 (BPC)Tu feras ces barres de bois d’acacia et les revêtiras d’or ; avec elles on portera la table.
Exode 25.28 (AMI)Vous ferez aussi de bois d’acacia ces barres sur lesquelles la table sera portée, et vous les couvrirez d’or.

Langues étrangères

Exode 25.28 (LXX)καὶ ποιήσεις τοὺς ἀναφορεῖς ἐκ ξύλων ἀσήπτων καὶ καταχρυσώσεις αὐτοὺς χρυσίῳ καθαρῷ καὶ ἀρθήσεται ἐν αὐτοῖς ἡ τράπεζα.
Exode 25.28 (VUL)ipsosque vectes facies de lignis setthim et circumdabis auro ad subvehendam mensam
Exode 25.28 (SWA)Fanya ile miti ya mti wa mshita, na kuifunika dhahabu, kwamba ile meza ichukuliwe kwayo.
Exode 25.28 (BHS)וְעָשִׂ֤יתָ אֶת־הַבַּדִּים֙ עֲצֵ֣י שִׁטִּ֔ים וְצִפִּיתָ֥ אֹתָ֖ם זָהָ֑ב וְנִשָּׂא־בָ֖ם אֶת־הַשֻּׁלְחָֽן׃