×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 25.19

Exode 25.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 25.19  fais un chérubin à l’une des extrémités et un chérubin à l’autre extrémité ; vous ferez les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 25.19  un chérubin à l’une des extrémités et un chérubin à l’autre extrémité ; vous ferez les chérubins d’une seule pièce avec les deux extrémités du propitiatoire.

Nouvelle Bible Segond

Exode 25.19  Fais un keroub à une extrémité et un keroub à l’autre extrémité ; vous ferez les keroubim d’une seule pièce avec l’expiatoire, à ses deux extrémités.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 25.19  fais un chérubin à l’une des extrémités et un chérubin à l’autre extrémité ; vous ferez les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités.

Segond 21

Exode 25.19  Fais un chérubin à l’une des extrémités et un chérubin à l’autre extrémité. Vous les ferez sortir du propitiatoire à ses deux extrémités.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 25.19  Tu feras un chérubin pour chacune des deux extrémités du propitiatoire, tu les feras en saillie sur le propitiatoire à ses deux extrémités.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 25.19  Fais un chérubin à une extrémité, et l’autre chérubin à l’autre extrémité ; vous ferez les chérubins en saillie sur le propitiatoire, à ses deux extrémités.

Bible de Jérusalem

Exode 25.19  Fais l’un des chérubins à une extrémité et l’autre chérubin à l’autre extrémité : tu feras les chérubins faisant corps avec le propitiatoire, à ses deux extrémités.

Bible Annotée

Exode 25.19  fais un chérubin à un bout et un à l’autre ; c’est du propitiatoire même que l’on fera sortir les chérubins, à ses deux bouts.

John Nelson Darby

Exode 25.19  Fais un chérubin au bout de deçà, et un chérubin au bout de delà : vous ferez les chérubins tirés du propitiatoire, à ses deux bouts.

David Martin

Exode 25.19  Fais donc un Chérubin tiré du bout de deçà, et l’autre Chérubin du bout de delà : vous ferez les Chérubins tirés du Propitiatoire sur ses deux bouts.

Osterwald

Exode 25.19  Fais donc un chérubin à ce bout, et un chérubin à l’autre bout. Vous ferez les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux bouts.

Auguste Crampon

Exode 25.19  Fais un chérubin à l’une des extrémités et un chérubin à l’autre extrémité ; vous ferez les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités.

Lemaistre de Sacy

Exode 25.19  un chérubin d’un côté, et l’autre de l’autre.

André Chouraqui

Exode 25.19  Fais un keroub à une extrémité par ici, et un keroub à une extrémité par là. Vous ferez les keroubîm de l’absolutoire sur ses deux extrémités.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 25.19  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 25.19  וַ֠עֲשֵׂה כְּר֨וּב אֶחָ֤ד מִקָּצָה֙ מִזֶּ֔ה וּכְרוּב־אֶחָ֥ד מִקָּצָ֖ה מִזֶּ֑ה מִן־הַכַּפֹּ֛רֶת תַּעֲשׂ֥וּ אֶת־הַכְּרֻבִ֖ים עַל־שְׁנֵ֥י קְצֹותָֽיו׃