×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 25.1

Exode 25.1 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGExode 25.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Exode 25.1Le Seigneur parla donc à Moïse, et lui dit :
David Martin - 1744 - MARExode 25.1Et l’Éternel parla à Moïse, en disant :
Ostervald - 1811 - OSTExode 25.1Et l’Éternel parla à Moïse, en disant :
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHExode 25.1L’Éternel parla à Mosché en ces termes :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMExode 25.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRExode 25.1Alors l’Éternel parla à Moïse en ces mots :
Bible de Lausanne - 1872 - LAUExode 25.1Et l’Éternel parla à Moïse, en disant :
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTExode 25.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYExode 25.1Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAExode 25.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANExode 25.1Et l’Éternel parla ainsi à Moïse :
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKExode 25.1L’Eternel parla à Moïse en ces termes :
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGExode 25.1Le Seigneur parla donc à Moïse, et lui dit :
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILExode 25.1Le Seigneur parla donc à Moïse, et lui dit:
Louis Segond - 1910 - LSGExode 25.1L’Éternel parla à Moïse, et dit :
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNExode 25.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRAExode 25.1Yahweh parla à Moïse, en disant :
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCExode 25.1Yahweh parla à Moïse et dit :
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIExode 25.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGExode 25.1L’Éternel parla à Moïse, et dit :
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUExode 25.1IHVH-Adonaï parle à Moshè pour dire :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCExode 25.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREExode 25.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPExode 25.1Yahvé s’adressa à Moïse et lui dit:
Segond 21 - 2007 - S21Exode 25.1L’Éternel dit à Moïse :
King James en Français - 2016 - KJFExode 25.1Et le SEIGNEUR parla à Moïse, disant :
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXExode 25.1καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων.
La Vulgate - 1454 - VULExode 25.1locutusque est Dominus ad Mosen dicens
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSExode 25.1וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTExode 25.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !