×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 21.23

Exode 21.23 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 21.23  Mais s’il y a un accident, tu donneras vie pour vie,

Segond dite « à la Colombe »

Exode 21.23  Mais s’il y a un accident, tu donneras vie pour vie.

Nouvelle Bible Segond

Exode 21.23  Mais s’il y a accident, tu donneras vie pour vie,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 21.23  Mais s’il y a un accident, tu donneras vie pour vie,

Segond 21

Exode 21.23  Mais s’il y a une conséquence malheureuse, tu donneras vie pour vie,

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 21.23  Mais s’il s’ensuit un dommage, tu feras payer vie pour vie,

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 21.23  Mais si malheur arrive, tu paieras vie pour vie,

Bible de Jérusalem

Exode 21.23  Mais s’il y a accident, tu donneras vie pour vie,

Bible Annotée

Exode 21.23  Mais s’il y a du mal, tu donneras vie pour vie,

John Nelson Darby

Exode 21.23  Et s’il arrive malheur, tu donneras vie pour vie,

David Martin

Exode 21.23  Mais s’il y a cas de mort, tu donneras vie pour vie,

Osterwald

Exode 21.23  Mais s’il arrive malheur, tu donneras vie pour vie,

Auguste Crampon

Exode 21.23  Mais s’il y a un accident, tu donneras vie pour vie,

Lemaistre de Sacy

Exode 21.23  Mais si la femme en meurt, il rendra vie pour vie ;

André Chouraqui

Exode 21.23  S’il est une catastrophe, donne être pour être,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 21.23  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 21.23  וְאִם־אָסֹ֖ון יִהְיֶ֑ה וְנָתַתָּ֥ה נֶ֖פֶשׁ תַּ֥חַת נָֽפֶשׁ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 21.23  But if any harm results, then the offender must be punished according to the injury. If the result is death, the offender must be executed.