×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 19.20

Exode 19.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 19.20  Ainsi l’Éternel descendit sur la montagne de Sinaï, sur le sommet de la montagne ; l’Éternel appela Moïse sur le sommet de la montagne. Et Moïse monta.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 19.20  Ainsi l’Éternel descendit sur le mont Sinaï, sur le sommet de la montagne, et Moïse monta.

Nouvelle Bible Segond

Exode 19.20  Ainsi le SEIGNEUR descendit sur le mont Sinaï, au sommet de la montagne ; le SEIGNEUR appela Moïse au sommet de la montagne, et Moïse monta.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 19.20  Ainsi l’Éternel descendit sur le mont Sinaï, sur le sommet de la montagne ; l’Éternel appela Moïse sur le sommet de la montagne. Et Moïse monta.

Segond 21

Exode 19.20  Ainsi l’Éternel descendit sur le mont Sinaï, au sommet de la montagne. L’Éternel appela Moïse à y venir et Moïse monta.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 19.20  L’Éternel était descendu sur le sommet du mont Sinaï, et il appela Moïse. Moïse y monta.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 19.20  Le Seigneur descendit sur le mont Sinaï, au sommet de la montagne, et le Seigneur appela Moïse au sommet de la montagne. Moïse monta.

Bible de Jérusalem

Exode 19.20  Yahvé descendit sur la montagne du Sinaï, au sommet de la montagne. Yahvé appela Moïse au sommet de la montagne et Moïse monta.

Bible Annotée

Exode 19.20  Et l’Éternel descendit sur le mont Sinaï, sur le sommet de la montagne, et l’Éternel appela Moïse au sommet de la montagne, et Moïse monta.

John Nelson Darby

Exode 19.20  Et l’Éternel descendit sur la montagne de Sinaï, sur le sommet de la montagne, et l’Éternel appela Moïse au sommet de la montagne ; et Moïse monta.

David Martin

Exode 19.20  L’Éternel donc étant descendu sur la montagne de Sinaï, au sommet de la montagne, appela Moïse au sommet de la montagne ; et Moïse y monta.

Osterwald

Exode 19.20  L’Éternel descendit donc sur le mont Sinaï, au sommet de la montagne ; et l’Éternel appela Moïse au sommet de la montagne, et Moïse y monta.

Auguste Crampon

Exode 19.20  Yahweh descendit sur la montagne de Sinaï, sur le sommet de la montagne, et Yahweh appela Moïse sur le sommet de la montagne, et Moïse monta.

Lemaistre de Sacy

Exode 19.20  Le Seigneur étant descendu sur Sinaï, sur le sommet de la montagne, appela Moïse au lieu le plus haut. Et lorsqu’il y fut monté,

André Chouraqui

Exode 19.20  IHVH-Adonaï descend au mont Sinaï, à la tête du mont. IHVH-Adonaï crie à Moshè, à la tête du mont et Moshè monte,

Zadoc Kahn

Exode 19.20  Le Seigneur, étant descendu sur le mont Sinaï, sur la cime de cette montagne, y appela Moïse; Moïse monta !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 19.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 19.20  וַיֵּ֧רֶד יְהוָ֛ה עַל־הַ֥ר סִינַ֖י אֶל־רֹ֣אשׁ הָהָ֑ר וַיִּקְרָ֨א יְהוָ֧ה לְמֹשֶׁ֛ה אֶל־רֹ֥אשׁ הָהָ֖ר וַיַּ֥עַל מֹשֶֽׁה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 19.20  The LORD came down on the top of Mount Sinai and called Moses to the top of the mountain. So Moses climbed the mountain.