×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 15.12

Exode 15.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 15.12  Tu as étendu ta droite : La terre les a engloutis.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 15.12  Tu as étendu ta droite :
La terre les a engloutis.

Nouvelle Bible Segond

Exode 15.12  Tu as étendu la main droite : la terre les a engloutis.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 15.12  Tu as étendu ta droite : La terre les a engloutis.

Segond 21

Exode 15.12  Tu as tendu ta main droite : la terre les a engloutis.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 15.12  Tu étends ton bras droit,
et la terre engloutit nos poursuivants.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 15.12  Tu étendis ta droite,
la terre les avale.

Bible de Jérusalem

Exode 15.12  Tu étendis ta droite, la terre les engloutit.

Bible Annotée

Exode 15.12  Tu as étendu ta droite, la terre les engloutit.

John Nelson Darby

Exode 15.12  Tu as étendu ta droite, la terre les a engloutis.

David Martin

Exode 15.12  Tu as étendu ta dextre, la terre les a engloutis.

Osterwald

Exode 15.12  Tu as étendu ta droite ; la terre les engloutit.

Auguste Crampon

Exode 15.12  Tu as étendu ta droite, la terre les a engloutis.

Lemaistre de Sacy

Exode 15.12  Vous avez étendu votre main, et la terre les a dévorés.

André Chouraqui

Exode 15.12  Tu tends ta droite : la terre les engloutit.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 15.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 15.12  נָטִ֨יתָ֙ יְמִ֣ינְךָ֔ תִּבְלָעֵ֖מֹו אָֽרֶץ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Exode 15.12  You raised up your hand, and the earth swallowed our enemies.