×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 12.51

Exode 12.51 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 12.51  Et ce même jour l’Éternel fit sortir du pays d’Égypte les enfants d’Israël, selon leurs armées.

Segond dite « à la Colombe »

Exode 12.51  Ce jour précis, l’Éternel fit sortir du pays d’Égypte les Israélites, en troupes organisées.

Nouvelle Bible Segond

Exode 12.51  Ce jour même, le SEIGNEUR fit sortir d’Égypte les Israélites, rangés en armées.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 12.51  Et ce même jour l’Éternel fit sortir du pays d’Égypte les enfants d’Israël, selon leurs armées.

Segond 21

Exode 12.51  Et ce jour-là précisément, l’Éternel fit sortir les Israélites d’Égypte en corps d’armée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 12.51  C’est en ce jour précis que l’Éternel fit sortir les descendants d’Israël d’Égypte, comme une armée en bon ordre.

Traduction œcuménique de la Bible

Exode 12.51  En ce jour précis, le Seigneur fit sortir les fils d’Israël du pays d’Égypte selon leurs armées.

Bible de Jérusalem

Exode 12.51  Ce jour-là même, Yahvé fit sortir les Israélites du pays d’Égypte, selon leurs armées.

Bible Annotée

Exode 12.51  Et il arriva que dans ce même jour l’Éternel fit sortir les fils d’Israël de la terre d’Égypte selon l’ordre de leurs armées.

John Nelson Darby

Exode 12.51  Et il arriva, en ce même jour, que l’Éternel fit sortir les fils d’Israël du pays d’Égypte, selon leurs armées.

David Martin

Exode 12.51  Il arriva donc en ce propre jour-là, que l’Éternel retira les enfants d’Israël du pays d’Égypte, selon leurs bandes.

Osterwald

Exode 12.51  Il arriva donc, en ce même jour-là, que l’Éternel retira du pays d’Égypte les enfants d’Israël selon leurs armées.

Auguste Crampon

Exode 12.51  Et ce même jour, Yahweh fit sortir du pays d’Égypte les enfants d’Israël selon leurs armées.

Lemaistre de Sacy

Exode 12.51  Et en ce même jour le Seigneur fit sortir de l’Égypte les enfants d’Israël en diverses bandes.

André Chouraqui

Exode 12.51  Et c’est dans l’os de ce jour, IHVH-Adonaï fait sortir les Benéi Israël de Misraîm en leurs milices.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 12.51  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 12.51  וַיְהִ֕י בְּעֶ֖צֶם הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה הֹוצִ֨יא יְהוָ֜ה אֶת־בְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם עַל־צִבְאֹתָֽם׃ פ