Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 12.25

Exode 12.25 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 12.25 (LSG)Quand vous serez entrés dans le pays que l’Éternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacré.
Exode 12.25 (NEG)Quand vous serez entrés dans le pays que l’Éternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacré.
Exode 12.25 (S21)Une fois entrés dans le pays que l’Éternel vous donnera conformément à sa promesse, vous observerez ce rite.
Exode 12.25 (LSGSN)Quand vous serez entrés dans le pays que l’Éternel vous donnera , selon sa promesse , vous observerez cet usage sacré.

Les Bibles d'étude

Exode 12.25 (BAN)Et lorsque vous serez entrés dans le pays que l’Éternel vous donnera comme il l’a promis, vous observerez ce rite,

Les « autres versions »

Exode 12.25 (SAC)Lorsque vous serez entrés dans la terre que le Seigneur vous donnera selon sa promesse, vous observerez ces cérémonies.
Exode 12.25 (MAR)Quand donc vous serez entrés au pays que l’Éternel vous donnera, selon qu’il [en] a parlé, vous garderez ce service.
Exode 12.25 (OST)Et quand vous serez entrés au pays que l’Éternel vous donnera, comme il l’a dit, vous observerez cette cérémonie.
Exode 12.25 (CAH)Alors quand vous arriverez dans le pays que l’Éternel vous donnera, comme il l’a dit, vous observerez ce culte ;
Exode 12.25 (GBT)Lorsque vous serez entrés dans la terre que le Seigneur vous donnera selon sa promesse, vous observerez ces cérémonies.
Exode 12.25 (PGR)Et lorsque vous serez entrés dans le pays que l’Éternel vous donnera selon sa promesse, vous observerez cette pratique.
Exode 12.25 (LAU)Et il arrivera, quand vous serez entrés dans la terre que l’Éternel vous donnera comme il l’a dit, que vous garderez ce service ;
Exode 12.25 (DBY)Et lorsque vous serez entrés dans le pays que l’Éternel vous donnera, comme il l’a dit, il arrivera que vous garderez ce service.
Exode 12.25 (TAN)Et lorsque vous serez arrivés dans le pays que le Seigneur vous donnera, comme il l’a promis, vous conserverez ce rite.
Exode 12.25 (VIG)(Et) Lorsque vous serez entrés dans la terre que le Seigneur vous donnera, selon sa promesse, vous observerez ces cérémonies.
Exode 12.25 (FIL)Lorsque vous serez entrés dans la terre que le Seigneur vous donnera, selon Sa promesse, vous observerez ces cérémonies.
Exode 12.25 (CRA)Lorsque vous serez entrés dans le pays que Yahweh vous donnera, selon sa promesse, vous observerez ce rite sacré.
Exode 12.25 (BPC)Et lorsque vous serez entrés dans le pays que Yahweh vous donnera, ainsi qu’il l’a dit, vous observerez ce rite.
Exode 12.25 (AMI)Lorsque vous serez entrés dans la terre que le Seigneur vous donnera selon sa promesse, vous observerez ces cérémonies.

Langues étrangères

Exode 12.25 (LXX)ἐὰν δὲ εἰσέλθητε εἰς τὴν γῆν ἣν ἂν δῷ κύριος ὑμῖν καθότι ἐλάλησεν φυλάξεσθε τὴν λατρείαν ταύτην.
Exode 12.25 (VUL)cumque introieritis terram quam Dominus daturus est vobis ut pollicitus est observabitis caerimonias istas
Exode 12.25 (SWA)Itakuwa hapo mtakapoifikilia hiyo nchi, Bwana atakayowapa, kama alivyoahidi, ndipo mtakapoushika utumishi huu.
Exode 12.25 (BHS)וְהָיָ֞ה כִּֽי־תָבֹ֣אוּ אֶל־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר יִתֵּ֧ן יְהוָ֛ה לָכֶ֖ם כַּאֲשֶׁ֣ר דִּבֵּ֑ר וּשְׁמַרְתֶּ֖ם אֶת־הָעֲבֹדָ֥ה הַזֹּֽאת׃