×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 1.8

Exode 1.8 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Exode 1.8  Il s’éleva sur l’Égypte un nouveau roi, qui n’avait point connu Joseph.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 1.8  Il s’éleva sur l’Égypte un nouveau roi, qui n’avait point connu Joseph.

Segond 21

Exode 1.8  Un nouveau roi parvint au pouvoir en Égypte, un roi qui n’avait pas connu Joseph.

Les autres versions

Bible Annotée

Exode 1.8  Et il s’éleva sur l’Égypte un nouveau roi qui n’avait point connu Joseph,

John Nelson Darby

Exode 1.8  Et un nouveau roi se leva sur l’Égypte, qui n’avait point connu Joseph.

David Martin

Exode 1.8  Depuis il s’éleva un nouveau Roi sur l’Égypte, lequel n’avait point connu Joseph.

Ostervald

Exode 1.8  Mais il s’éleva sur l’Égypte un nouveau roi, qui n’avait point connu Joseph.

Lausanne

Exode 1.8  Cependant il s’éleva sur l’Égypte un nouveau roi, qui n’avait point connu Joseph.

Vigouroux

Exode 1.8  Cependant il s’éleva dans l’Egypte un roi nouveau, à qui Joseph était inconnu ;[1.8 Un nouveau roi qui ne connaissait pas Joseph. Ce nouveau roi était très vraisemblablement Ramsès II, de la XIXe dynastie égyptienne, connu des Grecs sous le nom de Sésostris, l’un des pharaons les plus célèbres qui aient régné sur l’Egypte. Il occupa le trône près de soixante-dix ans.]

Auguste Crampon

Exode 1.8  Il s’éleva sur l’Égypte un nouveau roi qui ne connaissait pas Joseph.

Lemaistre de Sacy

Exode 1.8  Cependant il s’éleva dans l’Égypte un roi nouveau, à qui Joseph était inconnu ;

Zadoc Kahn

Exode 1.8  Un roi nouveau s’éleva sur l’Egypte, lequel n’avait point connu Joseph.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Exode 1.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 1.8  וַיָּ֥קָם מֶֽלֶךְ־חָדָ֖שׁ עַל־מִצְרָ֑יִם אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יָדַ֖ע אֶת־יֹוסֵֽף׃

La Vulgate

Exode 1.8  surrexit interea rex novus super Aegyptum qui ignorabat Ioseph