×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 97.8

Psaumes 97.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 97.8  Sion l’entend et se réjouit, Les filles de Juda sont dans l’allégresse, À cause de tes jugements, ô Éternel !

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 97.8  Sion l’entend et se réjouit,
Les filles de Juda sont dans l’allégresse,
À cause de tes jugements, ô Éternel !

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 97.8  Sion l’entend et se réjouit, les filles de Juda sont dans l’allégresse, à cause de tes jugements, SEIGNEUR !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 97.8  Sion l’entend et se réjouit, Les filles de Juda sont dans l’allégresse, À cause de tes jugements, ô Éternel !

Segond 21

Psaumes 97.8  Sion l’entend et se réjouit, les villes de Juda sont dans l’allégresse à cause de tes jugements, Éternel,

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 97.8  Sion l’apprend et s’en réjouit.
Toutes les villes de Juda exultent,
ô Éternel, devant tes jugements !

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 97.8  Sion l’a entendu, elle se réjouit ;
les villes de Juda exultent
à cause de tes jugements, Seigneur !

Bible de Jérusalem

Psaumes 97.8  Sion entend et jubile, les filles de Juda exultent à cause de tes jugements, Yahvé.

Bible Annotée

Psaumes 97.8  Sion l’entend et se réjouit, Les filles de Juda tressaillent d’allégresse, À cause de tes jugements, ô Éternel !

John Nelson Darby

Psaumes 97.8  Sion l’a entendu, et s’est réjouie ; et les filles de Juda se sont égayées à cause de tes jugements, Ô Éternel !

David Martin

Psaumes 97.8  Sion l’a entendu, et s’en est réjouie ; et les filles de Juda se sont égayées pour l’amour de tes jugements, ô Éternel !

Osterwald

Psaumes 97.8  Sion l’a entendu et s’est réjouie ; les filles de Juda ont tressailli d’allégresse, à cause de tes jugements, ô Éternel !

Auguste Crampon

Psaumes 97.8  Sion a entendu et s’est réjouie, les filles de Juda sont dans l’allégresse, à cause de tes jugements, Yahweh.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 97.8  Les fleuves frapperont des mains, comme aussi les montagnes tressailliront de joie,

André Chouraqui

Psaumes 97.8  Elle entend et se réjouit, Siôn ; elles exultent, les filles de Iehouda, à cause de tes jugements, IHVH-Adonaï.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 97.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 97.8  שָׁמְעָ֬ה וַתִּשְׂמַ֨ח׀ צִיֹּ֗ון וַ֭תָּגֵלְנָה בְּנֹ֣ות יְהוּדָ֑ה לְמַ֖עַן מִשְׁפָּטֶ֣יךָ יְהוָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 97.8  Jerusalem has heard and rejoiced, and all the cities of Judah are glad because of your justice, LORD!