Psaumes 91.3 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG | Psaumes 91.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Psaumes 91.3 | pour annoncer le matin votre miséricorde, et votre vérité durant la nuit, |
David Martin - 1744 - MAR | Psaumes 91.3 | Certes il te délivrera du filet du chasseur ; [et] de la mortalité malheureuse. |
Ostervald - 1811 - OST | Psaumes 91.3 | Certes, il te sauvera du filet de l’oiseleur et de la mortalité funeste. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Psaumes 91.3 | Car il te délivrera du piège tendu, de la peste pernicieuse. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Psaumes 91.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Psaumes 91.3 | Oui, Il te dégage des rets de l’oiseleur, de la peste meurtrière ; |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Psaumes 91.3 | Car c’est lui qui te délivre du lacet de l’oiseleur, de la mortalité désastreuse. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Psaumes 91.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Psaumes 91.3 | Car il te délivrera du piège de l’oiseleur, de la peste calamiteuse. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Psaumes 91.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Psaumes 91.3 | Certes, il te délivrera du filet de l’oiseleur, De la peste pernicieuse. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Psaumes 91.3 | Car c’est lui qui te préserve du piège de l’oiseleur, de la peste meurtrière. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Psaumes 91.3 | pour annoncer le matin votre miséricorde, et votre vérité durant la nuit |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Psaumes 91.3 | Car c’est Lui qui m’a délivré du piège du chasseur, * et de la parole âpre et piquante. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Psaumes 91.3 | Car c’est lui qui te délivre du filet de l’oiseleur, De la peste et de ses ravages. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Psaumes 91.3 | C’est lui qui te délivrera du filet de l’oiseleur Et de la peste meurtrière. |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Psaumes 91.3 | Car c’est lui qui te délivre du filet de l’oiseleur et de la peste funeste. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Psaumes 91.3 | Aussi il te délivrera du filet de l’oiseleur, - de la peste dévastatrice ! |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Psaumes 91.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Psaumes 91.3 | Car c’est lui qui te délivre du filet de l’oiseleur, De la peste et de ses ravages. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Psaumes 91.3 | Oui, il t’arrache au piège des chasseurs, à la peste, à la corruption. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Psaumes 91.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Psaumes 91.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Psaumes 91.3 | Il te fera échapper au filet du chasseur, il te protégera des démons du malheur. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Psaumes 91.3 | Oui, c’est lui qui te délivre du piège de l’oiseleur et de la peste dévastatrice. |
King James en Français - 2016 - KJF | Psaumes 91.3 | Assurément il te délivrera du filet de l’oiseleur et de la pestilence répugnante. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Psaumes 91.3 | τοῦ ἀναγγέλλειν τὸ πρωὶ τὸ ἔλεός σου καὶ τὴν ἀλήθειάν σου κατὰ νύκτα. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Psaumes 91.3 | ad adnuntiandum mane misericordiam tuam et veritatem tuam per noctem |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Psaumes 91.3 | כִּ֤י ה֣וּא יַ֭צִּֽילְךָ מִפַּ֥ח יָק֗וּשׁ מִדֶּ֥בֶר הַוֹּֽות׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Psaumes 91.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |