Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 9.17

Psaumes 9.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 9.17 (LSG)(9.18) Les méchants se tournent vers le séjour des morts, Toutes les nations qui oublient Dieu.
Psaumes 9.17 (NEG)L’Éternel se montre, il fait justice, Il enlace le méchant dans l’œuvre de ses mains. – Jeu d’instruments. Pause.
Psaumes 9.17 (S21)L’Éternel se fait connaître, il fait droit, il prend le méchant à son propre piège. –   Jeu d’instruments. Pause.
Psaumes 9.17 (LSGSN) Les méchants se tournent vers le séjour des morts, Toutes les nations qui oublient Dieu.

Les Bibles d'étude

Psaumes 9.17 (BAN)L’Éternel s’est fait connaître, il a fait justice,
En enlaçant le méchant dans l’œuvre de ses mains.
(Harpes ; jeu d’instruments).

Les « autres versions »

Psaumes 9.17 (SAC)Le Seigneur sera reconnu en exerçant ses jugements : le pécheur a été pris dans les œuvres de ses mains.
Psaumes 9.17 (MAR)Les méchants retourneront vers le sépulcre, toutes les nations, [dis-je], qui oublient Dieu.
Psaumes 9.17 (OST)L’Éternel s’est fait connaître, il a exercé le jugement ; le méchant s’est enlacé dans l’ouvrage de ses mains. - Higgajon. Sélah (Jeu d’instruments. Pause). -
Psaumes 9.17 (CAH)Iehovah est reconnu pour avoir exécuté le jugement ; - l’impie s’enlace dans le (propre) ouvrage de ses mains. - (Quelle) pensée ! Selah.
Psaumes 9.17 (GBT)Le Seigneur se fera connaître en prononçant son jugement ; le pécheur s’est trouvé pris dans les œuvres de ses mains.
Psaumes 9.17 (PGR)L’Éternel s’est montré ; Il a fait justice, en enlaçant l’impie dans l’ouvrage même de ses mains. (Harpes. Pause)
Psaumes 9.17 (LAU)filet même qu’elles ont caché, leur pied a été pris. L’Éternel s’est fait connaître ; il a soutenu le droit ; il enlace le méchant dans l’œuvre de ses mains. (Higaïon. Sélah.)
Psaumes 9.17 (DBY)Les méchants seront repoussés jusque dans le shéol, toutes les nations qui oublient Dieu ;
Psaumes 9.17 (TAN)L’Éternel s’est manifesté, il a exercé la justice ; le méchant est pris au piège par ses propres œuvres. Higayon, Sélah !
Psaumes 9.17 (VIG)On reconnaîtra le Seigneur qui rend justice ; le pécheur a été pris dans les œuvres de ses mains.
Psaumes 9.17 (FIL)On reconnaîtra le Seigneur qui rend justice; * le pécheur a été pris dans les oeuvres de ses mains.
Psaumes 9.17 (SYN)Les méchants s’en vont au Séjour des morts, Avec toutes les nations qui oublient Dieu.
Psaumes 9.17 (CRA)Yahweh s’est montré, il a exercé le jugement,
dans l’œuvre de ses mains il a enlacé l’impie. — Higgaion. Séla.
Psaumes 9.17 (BPC)Ils descendront au schéol, les méchants, - et tous les peuples qui oublient Dieu :
Psaumes 9.17 (AMI)Le Seigneur sera reconnu en exerçant ses jugements, le pécheur a été pris dans les œuvres de ses mains.

Langues étrangères

Psaumes 9.17 (LXX)γινώσκεται κύριος κρίματα ποιῶν ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν αὐτοῦ συνελήμφθη ὁ ἁμαρτωλός ᾠδὴ διαψάλματος.
Psaumes 9.17 (VUL)cognoscitur Dominus iudicia faciens in operibus manuum suarum conprehensus est peccator canticum diapsalmatis
Psaumes 9.17 (SWA)Wadhalimu watarejea kuzimu, Naam, mataifa yote wanaomsahau Mungu.
Psaumes 9.17 (BHS)(9.16) נֹ֤ודַ֨ע׀ יְהוָה֮ מִשְׁפָּ֪ט עָ֫שָׂ֥ה בְּפֹ֣עַל כַּ֭פָּיו נֹוקֵ֣שׁ רָשָׁ֑ע הִגָּיֹ֥ון סֶֽלָה׃