Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 86.14

Psaumes 86.14 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
MARÔ Dieu ! des gens orgueilleux se sont élevés contre moi, et une bande de gens terribles, qui ne t’ont point eu devant leurs yeux, a cherché ma vie.
OSTÔ Dieu, des orgueilleux se lèvent contre moi, et une troupe de gens violents, qui ne t’ont pas devant les yeux, cherche ma vie.
CAHDieu, des orgueilleux se sont élevés contre moi, et une assemblée de tyrans en veulent à ma vie, ils ne t’ont point devant les yeux.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRO Dieu ! des superbes s’élèvent contre moi, et une bande de furieux attente à ma vie ; et ils n’ont pas les yeux tournés vers toi.
LAUÔ Dieu ! des orgueilleux se lèvent contre moi et une assemblée de gens redoutables cherchent ma vie{Héb. mon âme.} et ils ne t’ont point mis devant eux.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYDieu ! des hommes arrogants se sont levés contre moi, et l’assemblée des hommes violents cherche ma vie ; et ils ne t’ont pas mis devant eux.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANÔ Dieu ! Des orgueilleux se sont levés contre moi,
Et une troupe de gens violents cherche ma vie.
Ils ne l’ont point devant les yeux.
ZAKÔ Dieu, des audacieux s’étaient levés contre moi, une bande de gens violents avaient attenté à ma vie : ils n’avaient nulle pensée pour toi.
VIGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
FILO Dieu, les méchants se sont élevés contre moi, et une troupe d’hommes puissants en a voulu à ma vie, * sans qu’ils Vous aient eu présent devant leurs yeux.
LSGÔ Dieu ! Des orgueilleux se sont levés contre moi, Une troupe d’hommes violents en veulent à ma vie ; Ils ne portent pas leurs pensées sur toi.
SYNÔ Dieu, des orgueilleux se lèvent contre moi. Des bandes d’hommes violents en veulent à ma vie ; Ils ne pensent jamais à toi.
CRAO Dieu, des orgueilleux se sont élevés contre moi,
une troupe d’hommes violents en veulent à ma vie,
sans tenir aucun compte de toi.
BPCVois donc, ô Dieu, des hommes superbes sont dressés contre moi, - une troupe d’hommes violents en veulent à ma vie, - de ces hommes qui ne se soucient point de toi,
JERÔ Dieu, des orgueilleux ont surgi contre moi, une bande de forcenés pourchasse mon âme, point de place pour toi devant eux.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGÔ Dieu ! des orgueilleux se sont levés contre moi, Une troupe d’hommes violents en veulent à ma vie ; Ils ne portent pas leurs pensées sur toi.
CHUElohîms, des bouillonnants se lèvent contre moi ; la bande des terrifiants cherche mon être ; ils ne te mettent pas devant eux.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPÔ Dieu, des arrogants s’en prennent à moi, une bande de violents en veulent à ma vie, des gens qui ne pensent pas à Dieu.
S21Ô Dieu, des arrogants s’attaquent à moi, une bande d’hommes violents en veulent à ma vie ; ils ne tiennent pas compte de toi.
KJFÔ Dieu, des orgueilleux se sont levés contre moi, et des assemblées d’hommes violents ont cherché après mon âme et ils ne t’ont pas placé devant eux.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BHSאֱלֹהִ֤ים׀ זֵ֘דִ֤ים קָֽמוּ־עָלַ֗י וַעֲדַ֣ת עָ֭רִיצִים בִּקְשׁ֣וּ נַפְשִׁ֑י וְלֹ֖א שָׂמ֣וּךָ לְנֶגְדָּֽם׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !