Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 86.13

Psaumes 86.13 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
MARCar ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme d’un sépulcre profond.
OSTCar ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme du Sépulcre profond.
CAHCar ta bonté est grande pour moi ; tu as sauvé ma vie de la fosse profonde.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRcar ta miséricorde est grande envers moi ; tu arraches mon âme du fond des Enfers.
LAUcar ta grâce est grande envers moi, et tu retires mon âme du profond séjour des morts.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYCar ta bonté est grande envers moi, et tu as sauvé mon âme du shéol profond.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANCar ta bonté est grande envers moi,
Et tu as retiré mon âme du fond du séjour des morts.
ZAKCar grande est ta bonté pour moi : tu as sauvé mon âme du gouffre profond.
VIGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
FILcar Votre miséricorde est grande envers moi, * et Vous avez retiré mon âme de l’enfer le plus profond.
LSGCar ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts.
SYNCar ta bonté est grande envers moi, Et tu as retiré mon âme du fond du Sépulcre.
CRACar ta bonté est grande envers moi,
tu as tiré mon âme du fond du schéol.
BPCCar tu useras envers moi d’une grande miséricorde - et tu délivreras mon âme du fond du schéol.
JERcar ton amour est grand envers moi, tu as tiré mon âme du tréfonds du shéol.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGCar ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts.
CHUOui, ton chérissement est grand sur moi ; tu as libéré mon être du Shéol souterrain.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPpour la faveur si grande que tu m’as faite: tu m’as épargné la descente chez les morts.
S21car ta bonté envers moi est grande, et tu délivres mon âme des profondeurs du séjour des morts.
KJFCar grande est ta miséricorde envers moi, et tu as délivré mon âme de l’enfer le plus profond.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BHSכִּֽי־חַ֭סְדְּךָ גָּדֹ֣ול עָלָ֑י וְהִצַּ֥לְתָּ נַ֝פְשִׁ֗י מִשְּׁאֹ֥ול תַּחְתִּיָּֽה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !