Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 85.2

Psaumes 85.2 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Gardez mon âme, parce que je suis saint : sauvez, mon Dieu ! votre serviteur qui espère en vous.
MARTu as pardonné l’iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés ; Sélah.
OSTÉternel, tu as été propice envers ta terre ; tu as ramené les captifs de Jacob.
CAHTu as été favorable, Iehovah, à ton pays ; tu as ramené la captivité de Iâcob ;
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRTu as été, Éternel, propice à ton pays, tu as ramené les captifs de Jacob,
LAUÉternel ! tu as été propice à ta terre, tu as ramené les captifs de Jacob ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYTu as pardonné l’iniquité de ton peuple, tu as couvert tous leurs péchés. Sélah.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANTu avais montré, ô Éternel, ton bon plaisir envers ton pays ;
Tu avais ramené les captifs de Jacob ;
ZAKTu as pardonné les fautes de ton peuple, couvert d’un voile toutes leurs défaillances. Sélah !
VIGGardez mon âme, car je suis saint ; sauvez, mon Dieu, votre serviteur qui espère en vous.
FILVous avez béni, Seigneur, Votre terre; * Vous avez délivré Jacob de la captivité.
LSG(85.3) Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés ; Pause.
SYNTu avais pardonné l’iniquité de ton peuple ; Tu avais effacé tous leurs péchés. Pause
CRATu as été favorable à ton pays, Yahweh,
tu as ramené les captifs de Jacob ;
BPCTu as pardonné l’iniquité de ton peuple, - et oublié toutes ses fautes,
JERTa complaisance, Yahvé, est pour ta terre, tu fais revenir les captifs de Jacob ;
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGTu as été favorable à ton pays, ô Eternel!
Tu as ramené les captifs de Jacob;

CHUVeuille, IHVH-Adonaï, ta terre ; fais retourner le retour de Ia’acob.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPTu as été bon, Seigneur, pour ta terre, tu as fait revenir les exilés de Jacob.
S21Tu as été favorable à ton pays, Éternel, tu as rétabli Jacob.
KJFTu as pardonné l’iniquité de ton peuple; tu as couvert tous leurs péchés. Sélah.
LXXφύλαξον τὴν ψυχήν μου ὅτι ὅσιός εἰμι σῶσον τὸν δοῦλόν σου ὁ θεός μου τὸν ἐλπίζοντα ἐπὶ σέ.
VULcustodi animam meam quoniam sanctus sum salvum fac servum tuum Deus meus sperantem in te
BHS(85.1) רָצִ֣יתָ יְהוָ֣ה אַרְצֶ֑ךָ שַׁ֝֗בְתָּ שְׁבִ֣ית יַעֲקֹֽב׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !