Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 85.1

Psaumes 85.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 85.1 (LSG)(85.1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. (85.2) Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel ! Tu as ramené les captifs de Jacob ;
Psaumes 85.1 (NEG)Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume.
Psaumes 85.1 (S21)Au chef de chœur. Psaume des descendants de Koré.
Psaumes 85.1 (LSGSN) Au chef des chantres . Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel ! Tu as ramené les captifs de Jacob ;

Les Bibles d'étude

Psaumes 85.1 (BAN)Au maître chantre. Psaume des fils de Koré.

Les « autres versions »

Psaumes 85.1 (SAC)Prière pour David. Abaissez, Seigneur ! votre oreille, et exaucez-moi ; parce que je suis pauvre et dans l’indigence.
Psaumes 85.1 (MAR)Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Éternel, tu t’es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
Psaumes 85.1 (OST)Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré.
Psaumes 85.1 (CAH)Au maître de chant. Psaume des fils de Kora’h.
Psaumes 85.1 (GBT) Pour la fin, psaume pour les enfants de Coré.
Psaumes 85.1 (PGR)Au maître chantre. Cantique des fils de Coré.
Psaumes 85.1 (LAU)Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume.
Psaumes 85.1 (DBY)Éternel ! tu as été propice à ta terre, tu as rétabli les captifs de Jacob.
Psaumes 85.1 (TAN)Au chef des chantres. Par les fils de Koré. Psaume.
Psaumes 85.1 (VIG)Prière de David : (lui-même.)Penchez, Seigneur, votre oreille, et exaucez-moi, car je suis indigent et pauvre.
Psaumes 85.1 (FIL)Pour la fin, Psaume des fils de Coré.
Psaumes 85.1 (SYN)Au maître-chantre. — Des enfants de Coré. — Psaume. Éternel, tu avais accordé ta faveur à ton pays ; Tu avais ramené les captifs de Jacob ;
Psaumes 85.1 (CRA)Au maître de chant. Psaume des fils de Coré.
Psaumes 85.1 (BPC)Au maître de chœur : psaume des fils de Coré. O Yahweh, tu as déjà rendu ta bienveillance à ton pays, - et fait rentrer les captifs de Jacob ;
Psaumes 85.1 (AMI)Recueil du maître de chœur. Psaume des fils de Coré.

Langues étrangères

Psaumes 85.1 (LXX)προσευχὴ τῷ Δαυιδ κλῖνον κύριε τὸ οὖς σου καὶ ἐπάκουσόν μου ὅτι πτωχὸς καὶ πένης εἰμὶ ἐγώ.
Psaumes 85.1 (VUL)oratio ipsi David inclina Domine aurem tuam et; exaudi me quoniam inops et pauper sum ego
Psaumes 85.1 (SWA)Bwana, umeiridhia nchi yako, Umewarejeza mateka wa Yakobo.
Psaumes 85.1 (BHS)לַמְנַצֵּ֬חַ׀ לִבְנֵי־קֹ֬רַח מִזְמֹֽור׃