Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 82.4

Psaumes 82.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 82.4 (LSG)Sauvez le misérable et l’indigent, Délivrez-les de la main des méchants.
Psaumes 82.4 (NEG)Sauvez le misérable et l’indigent, Délivrez-les de la main des méchants.
Psaumes 82.4 (S21)sauvez le faible et le pauvre, délivrez-les des méchants !
Psaumes 82.4 (LSGSN)Sauvez le misérable et l’indigent, Délivrez -les de la main des méchants.

Les Bibles d'étude

Psaumes 82.4 (BAN)Délivrez le petit et l’indigent,
Sauvez-le de la main des méchants !

Les « autres versions »

Psaumes 82.4 (SAC)Ils ont formé un dessein plein de malice contre votre peuple ; et ils ont conspiré contre vos saints.
Psaumes 82.4 (MAR)Délivrez celui qu’on maltraite et le misérable, retirez-le de la main des méchants.
Psaumes 82.4 (OST)Délivrez le faible et l’indigent ; sauvez-le de la main des méchants.
Psaumes 82.4 (CAH)Sauvez le pauvre et le nécessiteux, et délivrez-(les) de la main des méchants.
Psaumes 82.4 (GBT)Délivrez le pauvre ; arrachez l’indigent des mains du pécheur.
Psaumes 82.4 (PGR)Libérez les petits et les indigents, arrachez-les de la main des impies.
Psaumes 82.4 (LAU)délivrez le misérable et le pauvre ; retirez-les de la main des méchants.
Psaumes 82.4 (DBY)Délivrez le misérable et le pauvre, sauvez-le de la main des méchants.
Psaumes 82.4 (TAN)Assurez le salut du faible, de l’indigent, délivrez-les de la main du méchant !
Psaumes 82.4 (VIG)Ils ont formé un dessein plein de malice contre votre peuple, et ils ont conspiré contre vos saints.
Psaumes 82.4 (FIL)Arrachez le pauvre, * et délivrez l’indigent des mains du pécheur.
Psaumes 82.4 (SYN)Délivrez le faible et le pauvre ; Sauvez-les de la main des méchants ! »
Psaumes 82.4 (CRA)sauvez le misérable et l’indigent,
délivrez-les de la main des méchants.
Psaumes 82.4 (BPC)Sauvez le malheureux et l’indigent, - arrachez-les de la main des méchants !
Psaumes 82.4 (AMI)Délivrez le pauvre et arrachez l’indigent des mains du pécheur.

Langues étrangères

Psaumes 82.4 (LXX)ἐπὶ τὸν λαόν σου κατεπανουργεύσαντο γνώμην καὶ ἐβουλεύσαντο κατὰ τῶν ἁγίων σου.
Psaumes 82.4 (VUL)super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuos
Psaumes 82.4 (SWA)Mwokoeni maskini na mhitaji; Mwopoeni mikononi mwa wadhalimu.
Psaumes 82.4 (BHS)פַּלְּטוּ־דַ֥ל וְאֶבְיֹ֑ון מִיַּ֖ד רְשָׁעִ֣ים הַצִּֽילוּ׃