Psaumes 82.3 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 82.3 (LSG) | Rendez justice au faible et à l’orphelin, Faites droit au malheureux et au pauvre, |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 82.3 (NEG) | Rendez justice au faible et à l’orphelin, Faites droit au malheureux et au pauvre, |
| Segond 21 (2007) | Psaumes 82.3 (S21) | « Rendez justice au faible et à l’orphelin, faites droit au malheureux et à l’indigent, |
| Louis Segond + Strong | Psaumes 82.3 (LSGSN) | Rendez justice au faible et à l’orphelin, Faites droit au malheureux et au pauvre , |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Psaumes 82.3 (BAN) | Faites droit au petit et à l’orphelin ; Rendez la justice au misérable et au pauvre. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 82.3 (SAC) | Car vous voyez que vos ennemis ont excité un grand bruit : et que ceux qui vous haïssent ont élevé orgueilleusement leur tête. |
| David Martin (1744) | Psaumes 82.3 (MAR) | Faites droit à celui qu’on opprime, et à l’orphelin ; faites justice à l’affligé et au pauvre ; |
| Ostervald (1811) | Psaumes 82.3 (OST) | Faites droit au faible et à l’orphelin ; rendez justice au misérable et au pauvre. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 82.3 (CAH) | Rendez justice au pauvre et à l’orphelin, proclamez l’innocence de l’indigent et du malheureux. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 82.3 (GBT) | Jugez la cause de l’indigent et de l’orphelin ; rendez justice aux petits et aux pauvres. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 82.3 (PGR) | Faites droit aux petits et aux orphelins, rendez justice à l’affligé et au pauvre. |
| Lausanne (1872) | Psaumes 82.3 (LAU) | Faites droit au misérable et à l’orphelin, rendez justice à l’affligé et au nécessiteux, |
| Darby (1885) | Psaumes 82.3 (DBY) | Faites droit au misérable et à l’orphelin, faites justice à l’affligé et au nécessiteux. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 82.3 (TAN) | Rendez justice au faible, à l’orphelin, proclamez le droit du pauvre, du nécessiteux ! |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 82.3 (VIG) | Car voici que vos ennemis (se sont assemblés en tumulte,) font un grand bruit, et ceux qui vous haïssent ont levé la tête. |
| Fillion (1904) | Psaumes 82.3 (FIL) | Faites droit à l’indigent et à l’orphelin; * rendez justice au petit et au pauvre. |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 82.3 (SYN) | Faites droit au faible et à l’orphelin ; Rendez justice au misérable et à l’indigent. |
| Auguste Crampon (1923) | Psaumes 82.3 (CRA) | « Rendez justice au faible et à l’orphelin, faites droit au malheureux et au pauvre, |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 82.3 (BPC) | Rendez donc justice au pauvre et à l’orphelin, - sachez innocenter l’humble et le misérable, |
| Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 82.3 (AMI) | rendez justice aux petits et aux pauvres. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Psaumes 82.3 (LXX) | ὅτι ἰδοὺ οἱ ἐχθροί σου ἤχησαν καὶ οἱ μισοῦντές σε ἦραν κεφαλήν. |
| Vulgate (1592) | Psaumes 82.3 (VUL) | quoniam ecce inimici tui sonaverunt et qui oderunt te extulerunt caput |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 82.3 (SWA) | Mfanyieni hukumu maskini na yatima; Mtendeeni haki aliyeonewa na fukara; |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 82.3 (BHS) | שִׁפְטוּ־דַ֥ל וְיָתֹ֑ום עָנִ֖י וָרָ֣שׁ הַצְדִּֽיקוּ׃ |