×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 78.8

Psaumes 78.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 78.8  Afin qu’ils ne fussent pas, comme leurs pères, Une race indocile et rebelle, Une race dont le cœur n’était pas ferme, Et dont l’esprit n’était pas fidèle à Dieu.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 78.8  Ils ne seront pas comme leurs pères,
Une génération indocile et rebelle,
Une génération dont le cœur n’est pas ferme,
Et dont l’esprit n’est pas fidèle à Dieu.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 78.8  ils ne seront pas comme leurs pères, une génération indocile et rebelle, une génération dont le cœur n’est pas ferme et dont l’esprit n’est pas sûr à l’égard de Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 78.8  Afin qu’ils ne soient pas, comme leurs pères, Une race indocile et rebelle, Une race dont le cœur n’était pas ferme, Et dont l’esprit n’était pas fidèle à Dieu.

Segond 21

Psaumes 78.8  Ainsi, ils ne seraient pas comme leurs ancêtres : une génération désobéissante et rebelle, une génération dont le cœur était inconstant et dont l’esprit n’était pas fidèle à Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 78.8  qu’ils ne ressemblent pas à leurs ancêtres,
génération indocile et rebelle,
génération au cœur trop inconstant,
dont l’esprit n’était pas fidèle à Dieu.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 78.8  pour ne pas être comme leurs pères,
la génération indocile et rebelle,
la génération au cœur inconstant,
dont l’esprit ne se fiait pas à Dieu.

Bible de Jérusalem

Psaumes 78.8  qu’ils ne soient pas, à l’exemple de leurs pères, une génération de révolte et de bravade, génération qui n’a point le cœur sûr et dont l’esprit n’est point fidèle à Dieu.

Bible Annotée

Psaumes 78.8  Et ne fussent pas, comme leurs pères, Une race indocile et rebelle, Une race au cœur inconstant Et dont l’esprit n’a pas été fidèle à Dieu.

John Nelson Darby

Psaumes 78.8  Et qu’ils ne fussent pas, comme leurs pères, une génération indocile et rebelle, une génération qui n’a point affermi son cœur, et dont l’esprit n’a pas été fidèle à Dieu.

David Martin

Psaumes 78.8  Et qu’ils ne fussent point, comme leurs pères, une génération revêche et rebelle, une génération qui n’a point soumis son cœur, et l’esprit de laquelle n’a point été fidèle au [Dieu] Fort.

Osterwald

Psaumes 78.8  Et qu’ils ne fussent pas, comme leurs pères, une génération rebelle et indocile, génération qui ne disposa point son cœur, et dont l’esprit ne fut pas fidèle à Dieu.

Auguste Crampon

Psaumes 78.8  ils ne seraient point, comme leurs pères, une race indocile et rebelle, une race au cœur volage, dont l’esprit n’est pas fidèle à Dieu.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 78.8  Ne vous souvenez point de nos anciennes iniquités, et que vos miséricordes nous préviennent promptement, parce que nous sommes réduits à la dernière misère.

André Chouraqui

Psaumes 78.8  Ils ne seront pas comme leurs pères, un âge dévoyé et rebelle, un âge qui ne prépare pas son cœur, et dont le souffle n’adhère pas à Él.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 78.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 78.8  וְלֹ֤א יִהְי֨וּ׀ כַּאֲבֹותָ֗ם דֹּור֮ סֹורֵ֪ר וּמֹ֫רֶ֥ה דֹּ֭ור לֹא־הֵכִ֣ין לִבֹּ֑ו וְלֹא־נֶאֶמְנָ֖ה אֶת־אֵ֣ל רוּחֹֽו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 78.8  Then they will not be like their ancestors— stubborn, rebellious, and unfaithful, refusing to give their hearts to God.